Proverbes en Yipunu (punu, pounoue, bapounou)

koku na ngwali dikantsu di? Dimosi!
Littéralement: la poule et la perdrix ont la même patte.
Sens : ceux qui se ressemblent peuvent avoir les mêmes mœurs. Mais il n'en est rien. La ressemblance physique est souvent loin de traduire les mêmes comportements.

"Fur ubel uke labne, na banong nawu"

Littéralement fais semblant d’être malade pour rencontrer tes amis.
Sens: c'est dans la misère et la souffrance qu'on reconnaît ses vrais amis.

Mondi aghé burili va misu ma fumu
Litteralement : la chienne ne met pas bas devant son maître.
Sens: un secret ne se dévoile pas en public.
Une confidence ne se fait pas devant beaucoup de personnes. Une personne doit avoir la retenue lorsqu'il s;agit de confidence.

1 comments:

Anonymous said...

So good i like your Blogspot and i have blog to talking about Blue Waffle Disease and a lot of thing related to maladies as maladies rares,maladies mortelles,maladies infectieuses,maladies neurologiques,maladies mentales,maladies génétiques,maladies cardiovasculaires,maladies des rosiers and thanks a lot again admin ,,, Blue-Waffle-Disease.Info

Post a Comment

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Affiliate Network Reviews