APPRENDRE YIPUNU

Les salutations en yipunu

La matinée

Mabik dit: wuma rambuge: bonjour!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien wuma rambuga; bonjour!
(si l'interlocuteur est éloigné),
 
Burobu répond : yi na ndéju: bonjour à toi aussi!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou encore : ya na ndéjwa: bonjour à toi aussi!
(si l'interlocuteur est éloigné),

Mabik dit bonjour à plusieurs personnes :
du marambuge: bonjour à vous!
(si les interlocuteurs sont  tout près),
Ou bien, du marambuga : bonjour à vous!
 (si les interlocuteurs sont éloignés).

Ils répondent: yi na ndéju: oui bonjour à toi!
 (si l'interlocuteur est tout près),
 Ou encore : ya na ndéjwa: oui bonjour à toi!
(si l'interlocuteur est éloigné),

Mabik  et kombil disent bonjour à une personne ( Kumb) :
wuma  marambuge: bonjour à toi!
(si l'interlocuteurs est  tout près),
Ou bien, wuma rambuga : bonjour à vous!
 (si l'interlocuteur est éloigné).

Kumb repond : yi na jénu: oui bonjour à vous!
 (si les  interlocuteur sont  tout près),
 Ou encore : ya na jénwa: oui bonjour à vous!
(si les interlocuteur sont éloignés),

La Journée

Isang salue une personne: (Busugu):
mbolwè: salut!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien encore: mbolwa: salut a toi!.
(si l'interlocuteur est éloigné),
 
Busugu répond : yi mbolwè: salut!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou encore : ya mbolwa: salut!
(si l'interlocuteur est éloigné),


Mabik et Missamu salut à une personne (Simbu).
mbolwè!: salut à toi!
 (si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien, ya mbolwa, salut à toi!
(si l'interlocuteur est éloigné),

Simbu  repond: yi mbolwanè: salut à vous!
 (si les interlocuteur sont  tout près),
Ou bien ya  mbolwana,: salut à vous!
(si les interlocuteur sont  éloignés),

La soirée

Mombu dit bonjour à une personne (Ndombi)
wi mogi : bonsoir!

Ndombi repond: yi ni mogi : oui bonsoir!
Ou encore : yi na ndéwagu: bonsoir à toi aussi!
 (si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien ya wi mogia: bonsoir!
ou encore : ya na ndéwawa
(si l'interlocuteur est éloigné),

Mabik et kombile disent bonsoir à une personne  Kumb:
wi mogi:  bonsoir à toi!
  (si l'interlocuteur est tout près),
 Ou encore  wi mogia: bonsoir à toi!
 (si l' interlocuteur est éloigné),


Kumb repond : yi dwi mogi: bonsoir à vous!
( si les interlocuteurs sont tout près)
ou bien,  ya dwi mogia, bonsoir à vous!
(si les interlocuteurs sont éloignés)

Autres salutations

Mabik dit à Misamu: i ke ngwalio: au revoir.
Missamu repond : yi ke ngwalio: oui, aurevoir

Mabik dit à Misamu: mukolu boti: bonne nuit.
Missamu repond : na ndé wandi, mukoli boti: bonne nuit.


Mabik dit à Misamu: wu tsi tébuge: as tu vu le jour?
Missamu repond : yi  ni tsi tébuge : oui, j'ai vu le jour.

Mabik dit à Misamu: wu ji vane : es-tu là?.
Missamu repond : yi ni ji vane : oui je suis là .

Les conversations et les questions en Yipunu


MABIK dit à MISAMU: wuji mwa burange : Ça va? Ou comment vas tu?
MISAMU répond: yi ni ji burange. Oui je me porte bien.
Ou encore, mwa pésu, ça va un peu.

-Pour une personne malade on dira par exemple:
NDOMBI demande à DIVAGU: Ibédu aji burange. Le malade va bien? Ou comment se porte le malade?
Divagu répond : Ike va murime : son état s'aggrave ou est critique.

-Ou encore, vane-vane : son état est stationnaire.
Ndombi dit:  Nzambi o mu bélussu: Dieu va le guérir.

Qu 'est ce que c'est?

MABIK dit à MISAMU:  yine yi, ou ayine yi, qu'est ce que c'est?
 MISAMU répond: Ilaku :c'est l'assiette.

Autres questions et réponses.

MABIK dit à MISAMU: wi vosi yipunu : parles tu le yipunu?
MISAMU répond : yi ni vosi ypunu mwa pésu. Oui, je parle le yipunu un peu.
  • ngé vosi yipunu. Non je ne parle pas yipunu.
  • ni vosi mbémbu bapunu : Oui je parle la langue des punu.
  • Yipunu mbémbu jivu na maningile. Le yipunu est une belle langue.
MABIK dit à MISAMU: wu ne zale : as tu faim?
MISAMU répond : yi ni ne zale: oui j'ai faim.

MABIK dit à MISAMU : wu ne pwile mambe : as tu soif?
MISAMU répond : yi ni ne pwile mambe: oui j'ai soif.

MABIK dit à MISAMU : yi wi vàgi : Qu'est ce que tu fais?
MISAMU répond : yi ni ji ni ji: Je suis entrain de manger.

MABIK dit à MISAMU : yi wi ji : Qu'est ce que tu manges?
Misamu répond : mupàle ni ji : Je suis entrain de manger la banane..




BUKULU

Les origines punu en Yipunu

LEXIQUE
A B la suite des lettres malheureusement je les ai perdu sans faire attention je vais les poster en 2012.


LES CONTES EN YIPUNU
Les deux beaux frères
Léopard, l'Antilope et Gazelle


LES PROVERBES EN YIPUNU
"Nongu ighuma, ilombi diambu"liste des proverbes

No comments :

Post a Comment