Littérature punu
A ce titre, les Bapunu, comme les autres peuples à tradition orale, possèdent une littérature orale. La littérature orale punu comprend les genres: kûmbu, dûmbu, nôngu, duyungu et dusavu. Ces genres se distinguent par leur forme, leur contenu et leur rôle. Vansina écrit à ce sujet: «Les genres littéraires se basent sur la structure interne du texte oral, sur son style et parfois sur le sujet même qui est traité). Il ajoute: «Les classifications de genres littéraires ne sont jamais fondées exclusivement sur la forme mais tiennent également compte du contenu de l’œuvre...Lire plus
De l’oralité localisée dans la littérature écrite africaine par Pierre Monsard
L’héritage de l’écriture et des littératures écrites a transformé les rapports que pouvaient entretenir le créateur africain avec son peuple. Le choix de la langue reste l’un des problèmes essentiels dans la création littéraire en Afrique noire. Nous essayons de cerner, dans ce travail, la corrélation des quatre éléments suivants : langues, littératures écrite, culture traditionnelle et sujet écrivant. Comment les écrivains transmettent et expriment le dire africain dans leur texte narratif?...Lire plus
Pierre Monsard, Les aspects de l’oralité africaine
L’héritage de l’écriture et des littératures écrites a transformé les rapports que pouvaient entretenir le créateur africain avec son peuple. Le choix de la langue reste l’un des problèmes essentiels dans la création littéraire en Afrique noire. Nous essayons de cerner, dans ce travail, la corrélation des quatre éléments suivants : langues, littératures écrite, culture traditionnelle et sujet écrivant. Comment les écrivains transmettent et expriment le dire africain dans leur texte narratif ?...Lire plus
Maghène na tsiési de Ginette Mackossot
Umabè, bambatsi babédji ba néni, maghène (Django) na tsiési (maviangu) ba matsana o mwa dimbu. Maghène ama tsana na mughatsiandi na bane, tsiési amabe bwa na ngudjiandi ama ronda puèla. Mutsanu wogu umabe uboti bilime na bilime. Bilime na bilime bike vioga, dinong diogu dimabe ignung kwang na ilumbu yo nzal djima yi dimbinine o dimbu.Miwèli na miwéli mike vioghe, nfûl djisa ma mwé noghangue, biriri bisama mwé benda, miri ufû. Midjamb mike bande ukamughe. Bambatsi babédji bake kéwivula yi : ike uka tudilile bigudji, ike tsiè tuke bungulili bifumbe ?
Lire plus
Le résumé de l’œuvre du Mumbwanga
Papa Nzambi et Maman Pungu mettent au monde une très belle fille. Ils l'appellent Marundu. Le moment de son mariage arrive et de nombreux prétendants se présentent. Les parents ne réclament pas de dot mais promettent de marier leur fille à celui qui soulèvera le paquet de joncs qui est sorti du ventre de sa mère en même temps que Marundu. Ce paquet est inexplicablement lourd. Tous les prétendants échouent excepté Diyéverekèsa. Ce monstre réussit à soulever le paquet de joncs. On lui remet sa femme et tous deux s'en vont au village du mari, là où se trouve l'arbre muteli en pays ngosi. Maman Pungu tombe de nouveau enceinte. C'est une grossesse très difficile. On fait venir les initiés du Bwiti et du Nyemba, les adeptes du Malamu et du Mukuji. Ils ne peuvent rien pour elle. C est finalement Mwiri qui trouve le traitement et maman Pungu se met à accoucher de nombreux enfants. Mumbwanga refuse de sortir par là où les autres sont sortis. Il sort par l'oreille. A peine né, Mumbwanga demande, avec insistance, à son père où se trouve sa soeur Marundu. Après maintes hésitations, le père finit par dire ce qui s'est passé et ce qu'est devenue sa soeur. Mumbwanga se prépare et se met en route pour rechercher Marundu. En chemin, il rencontre de nombreux obstacles qu'il parvient à surmonter. Il arrive finalement à l'endroit où se trouve sa soeur. Pour délivrer Marundu, Mumbwanga doit livrer un dur combat contre Diyéverekèsa.ll vainc son monstre de beau-frère et ramène sa soeur au village.Kwenzi Mickalat.
Autres ouvrages.
Le détour de Nza Mateki
Le juste milieu entre tradition et modernité.Premier roman de cet auteur, diplomate à la retraite, nous intrigue et nous transporte dès la première page.
Lire plus
Le cri du crime de Maurice Mouckagny
Entre meurtres en série et crimes d’état, Maurice Mouckagni Mouckagni signe le combat perdu d’avance d’un David contre Goliath. Thriller nihiliste, roman d’aventure, ou encore critique sociopolitique, "Le Cri du crime" est tout à la fois. Une enquête désespérée pour la justice et la liberté qui trouve son point d’orgue lors d’un final glaçant…
Lire plus
Contes autour du feu, de NZA-MATEKI
Éd. du silence, Libreville, 2004, ISBN 2-912123-22-4
Les larmes de tsiana de Sylvain Nzamba
Orpheline de mère dès l'âge de quatre ans, maltraitée et transformée en esclave par sa belle-mère, c'est à neuf ans que Tsiana découvre tout sur sa mère. Elle doit sa libération de cet univers carcéral à un général de police, alors neveu de son père qui viendra, tel un messie, donner une nouvelle destinée à sa vie.
Lire Plus
Fouzhia
Scolarisée dans une petite école d’un village où les moqueries entre élèves sont fréquentes, Fouzhia, apprend de son maître qu’elle fait partie de ceux qu’on appèle les « enfants de la honte ».
Lire plus
Le supplice d'une veuve
Ndakyssa est une élève infirmière courageuse et combative qui n’aime pas le mot « échec ». Lorsqu’elle rencontre Moussavou, un jeune étudiant qui deviendra plus tard son mari, elle ignore encore que la vie ne l’épargnera plus jamais de sa distribution d’épreuves diverses.
Lire plus
De l’oralité localisée dans la littérature écrite africaine par Pierre Monsard
L’héritage de l’écriture et des littératures écrites a transformé les rapports que pouvaient entretenir le créateur africain avec son peuple. Le choix de la langue reste l’un des problèmes essentiels dans la création littéraire en Afrique noire.Lir plus
Lire plus
L’héritage de l’écriture et des littératures écrites a transformé les rapports que pouvaient entretenir le créateur africain avec son peuple. Le choix de la langue reste l’un des problèmes essentiels dans la création littéraire en Afrique noire.Lir plus
Lire plus
Le bruit de l'héritage.
La réappropriation des cultures endogènes : comment adapter la culture bantu au modernisme ? Chacun, au village comme en ville est confronté à cette contradiction : le respect de la tradition, et l'assimilation d'une culture étrangère.
Lire plus
Le bourbier d' Armel GUIMBI BISSIELOU
L’œuvre d’Armel NGUIMBI BISSIELOU retrace l’échec du voyage de MOUKAGNI dû au bourbier dans lequel l’ensemble des voyageurs sera victime.Lire plus
La vocation de Dignité de DIVASSA NYAMA
Une petite fille quitte son village pour aller faire ses études en ville, dans une Mission religieuse. Au contact des Soeurs, dont elle admire le dévouement, une vocation naît en elle, au grand désespoir de ses parents au village, qui voient là une atteinte à la tradition.
Lire plus
Parole de vivant d' Auguste Moussirou-Mouyama
Rentré dans son pays pour se faire soigner, l’étudiant James Ytsia-Moon est arrêté à l’aéroport de Suakopmund, la capitale du Demi-pays. Ce pays est dans un état d’urgence depuis qu’un nganga (un sorcier) avait dit au leader qu’un complot était ourdi contre lui de l’étranger.
Lire plus
Rentré dans son pays pour se faire soigner, l’étudiant James Ytsia-Moon est arrêté à l’aéroport de Suakopmund, la capitale du Demi-pays. Ce pays est dans un état d’urgence depuis qu’un nganga (un sorcier) avait dit au leader qu’un complot était ourdi contre lui de l’étranger.
Lire plus
Mboloa,
ReplyDeleteJe vous conseille également le Dictionnaire des noms propres Punu de Mickala Manfoumbi Roger. Il recense plus de 700 noms punus.
Merci encore pour la contribution je vais ajouter. Tu es au top des commentaires avec 14, félicitations.
ReplyDeleteJuste continue dans cette voie.