Feb 24, 2023

STYLE BUMWELI royale punu

Feb 1, 2023

Le Saviez-Vous?

Vin de palme : malamu ma mbari... vin rouge : malamu ma beingue..... la bierre : difitse.... liqueur : difor ou malamu ma'hal....


Les boissons fortes (liqueurs) : malamu ma ghale ou ma mudji Malamu (boisson en général) est invariable : malamu ma ghale ; malamu ma dweyi : malamu ma djulu, etc... Tandis que dingibe (le vin de palme) a pour pluriel manguibe.

Le Saviez-Vous?




U BUMBNE (LA LUTTE)
En terres Punu, il y avait un sport appelé U BUMBNE pour éprouver la force physique des garçons, sous le contrôle des arbitres.
Elle comportait des règles que les protagonistes devaient respecter. Notamment, ne pas porter de coups, être courtois et fair play.
Ce sport, dans une moindre mesure semblable au sumo et à la lutte sénégalaise sans frappes, consistait à mettre son adversaire au sol.
Le vainqueur appliquait un signe sur le front du vaincu avec un peu de terre.(U béta' mbatsi, u singa' ilïmbu)
Après la lutte, il n'y avait ni animosité, ni haine. On se séparait toujours dans la joie. Il pouvait y avoir cependant des promesses de revanche.

Source: Bonaventure Kassa Mihindou

Jan 31, 2023

Le Saviez-Vous?

le Kumbu est une appellation qui résume en quelques sorte votre état d'esprit, votre mentalité, votre état de sagesse, votre nature mystico-spirituelle si possible, ou bien votre force...votre détermination dans la vie etc...

Jan 30, 2023

Mongo Beti

Le saviez-vous?

Nyonda mam Kite était le leader punu de la résistance dans le district du Mocabe de 1907 à 1912 son nom était Mavurulu di ma Nziengui ou Mavorulu ma Nzolu.

Nyonda mam Kita appelé aussi "Mavouroulou" de son vrai nom Mavouroulou Na Nzolou , J’ai pu collecter des infos auprès de maman qui est sa petite fille mais je reste sur ma faim. Nyonda mam kita est du même clan que celui du père de ma mère "Bagambou" Elle m'a dit que Nyonda mam kite c'est un surnom qu'on lui a attribué et comme il y'avait beaucoup de Nyonda pour faire la différence il a prit le nom de sa mère qui s'appelait BAKITA.

Source: Mwane Butsiane

Le Saviez-Vous?

 Ni bè o mbu ba ngondu. Miname mi pinde na mi téri fufudi. Djadji a dji IBOUILI Y KASSE adji burange. Bisalu bitsi be burange, nga bule diaki, nga diarile mwane koku. Yilu a yi fwaru, ike ba ndossi. Nga la bimaghe. Ni tsi tabule o disimu dine o mbu mikwati na marundu. Djadji a dji IBOULI akale sale o mbu ba ngondu a tsi va yi ipunu ipunu yandi:
 •Muvandi : le manche 
•Muboti : la belle le beau 
•Mwetse : le clair e lune
 •Manioni : les regrets, remords 
•Musugu : la permission 
•Murele : le chasseur 
•Murel : la taille 
•Mundumbe : le noble 
•Mungibe : l’ondulation 
•Mbwangi : le troc 
•Musatsi : l’ouvrier, le travailleur 
•Mbik : héros mythique 
 •Musivu : incantation
 •Milolu : clameurs 
•Mbandu : fixateur 
•Mbwesi : le rajout 
•Mughabi : le généreux 
•Mulandu : sommet, crête, sentier 
•Mwadi : chéri, poupon 
•Mulebi : Agora, lieu de palabres. Bikumbu bi bè nami a bine, Diome nénu ?

Jan 24, 2023

Le Saviez-Vous?

Bukulu bu yatsi une branche qui ne traite essentiellement que des lignages. Bukulu bu ndawu etc qui aura aussi son pendant pour expliquer l'origine et le pourquoi de chaque chose mais dans la stricte cosmogonie punu

Le Saviez-Vous?

"Odile mughissi o yi ghobissi mughissi", "yawu la-yawu".

 Celui qui possède une culture est la première personne à l'honorer (à la valoriser, la respecter ). Parce que "ce qui est à toi est à toi".En gros si tu ne sais pas respecter ce qui est à toi ; ne t'attend pas à ce que quelqu'un d'autre le fasse.

PS: Ton identité reste ton identité ( origines ), ou ton frère reste ton frère.

Jan 8, 2023

Aidez-nous à promouvoir le yipnunu

Si vous le pouvez, pensez à nous soutenir. Ce n'est qu'avec votre aide que nous pourrons continuer à combattre le système franceafrique. 1000 Fcfa , 5000 fcfa ou 10000 fcfa par mois. Clique sur l'image donate.

Jan 7, 2023

Ifumu inanga

Le chef de lignage (Ifumu inanga) ayant des droits de propriété, il intercédait auprès des ancêtres pour les rations de ses sujets, il conjurait le mauvais sort. elle pouvait faire tomber la pluie, elle avait la personnalité juridique et politique. C'était un homme respecté et noble.

La nomination de nos dirigeants se fait aujourd'hui par un processus démocratique biaisé, contraire aux règles de bonne gouvernance, générant ainsi des dirigeants incompétents au service de leur intérêt et de la collectivité. Comme les ancêtres, d'ailleurs le premier ancêtre incarné par Jésus est venu pour servir et non pour se servir, il était la lumière et la vie. ifumu inang doit éclairer et doit pourvoir au bénéfice de la communauté.

Science politique punu

Le leadership chez les Punu ne symbolisait pas la force physique mais plutôt une force morale ; qui appelle à l'éducation. Le ke ifumbu étant la forme supérieure de cette organisation politique, le fumu I fumbu ou fumu inanga était la forme supérieure dans les limites de son inanga (son domaine, son territoire), les différents fumu ci Ibanga étaient indépendants les uns des autres. On le voit dans le contexte des affrontements à Mocabe. les différents chefs ont été réunis, Mueli Mukagny et Manduku-ma -Mukagny de Moabi, Ntsiengui-Mfudu, et Nza Mbadinga de MUsamu Kuhu, Mavurula de Mukaba, Kas Maviri de Murindi et d'Ibobu, de Buhulu, ils ont donc tenu des réunions solennelles censées aider les chefs de village et de clan. Le pouvoir politique chez les Punu était plutôt sous des formes fédérales. Le village était l'unité de base des institutions politiques. Le pouvoir résidait dans les relations établies par la filiation et la descendance. En général, l'autorité dans le cadre villageois était souvent confiée aux plus anciens "ivunde-i-dimbu" assistés dans l'exercice de leurs fonctions par le conseil des anciens "bivunde". Ainsi le titre Ifumu-I-dimbu était fonction de l'âge et aussi de sa place hors lignage. Le recours aux anciens était obligatoire et appliquait les liens avec le passé dans la société, c'était un aspect de la collégialité. Ce pouvoir selon Cissoko était par essence la gérontocratie mais ce pouvoir fonctionnait selon le principe de l'unanimité au cas où la société devrait fonctionner stable. Ce dernier était également juge Ncotsi, dans le fait qu'il devait trancher sur divers problèmes, d'où l'importance du critère d'éloquence, de bravoure, de connaissance de l'histoire, de lignage et du clan.

La Science Politique chez les punu

         L'activité politique chez les Punu est comparable à une activité de chasse, c'est pourquoi il est important de comprendre cette pratique chez les Punu avant d'aborder le sujet de la philosophie politique chez les punu. Toute la philosophie politique punu découle de ce maxime : tul-tul ama gwenze ngandu, imane bilime ak bok djiandi en francais la précipitation a laissé échappé un crocodile tandis que celui qui a attendu des années a réussi à battre le sien. Le sens ce proverbe est que la chance sourit à qui sait attendre, la patience vaut mieux que la précipitation.


Introduction

Selon la tradition punu, la chasse se fait à l'aide de pièges tels que le divuge, le bidoke (pour les oiseaux), le mavange (pour les rats, les chats hurleurs et les civettes), le mabandu, le minote (pour les gazelles, les antilopes et les sangliers), la digèle ( pour les singes) etc. La chasse au fusil remplace de plus en plus la chasse au piège. Il se déroule nuit et jour. L'arbalète, bute bu mbanze, est une sorte de "cinq-cinq" utilisée pour chasser les rats, les oiseaux, entre autres. Ces deux types d'armes étaient utilisés par les guerriers Bapunu dans leurs affrontements avec les colons. De nos jours, les chasseurs utilisent des calibres "douze".

1. Stratégie

Le terrain détermine la manœuvre, et la stratégie est correspondant à chaque type de guerre. La stratégie de chasse est la suivante : la chasse est sélective. Le chasseur ne doit tuer que du gibier mâle. Dans le cas de la chasse à l'éléphant, seul le mutimbu nzagu, un éléphant solitaire, vient dans la ligne de mire du chasseur. Mutimbu nzagu est un mâle abandonné par le troupeau. Les Punu l'appellent ainsi car la petite histoire nous raconte : lors de la relation entre le mâle et la femelle, la femelle va en aval de la colline et le mâle en chaleur en amont. Lorsque la femelle est prête, le mâle l'agresse pour le coït. Le rituel consiste en une course effrénée du mâle à la femelle. Si la première tentative de pénétration échoue, elle passe définitivement son chemin. Il deviendra mutimbu, c'est-à-dire un solitaire de la forêt en perpétuelle érection. Cette espèce d'éléphant dévaste les champs et déracine les arbres de la forêt vierge.

2. La communauté

Le rapport du  politicien avec sa communauté est très important. Si un éléphant est tué par un chasseur d'éléphants, les villageois sont tous invités à participer au dépeçage. Un rite attribué est appliqué pour l'occasion : le père ou la mère des jumeaux, chante une chanson attribuée aux jumeaux, puis un récital exécuté aux génies. Les chants, les pas de danse viennent harmoniser le rituel.

     Les participants miment les gestes du chef de cérémonie dans un mouvement général accompagné de cris et cris d'enfants voyant le grand éléphant pour la première fois. Le dépeçage du gibier se fait avec des machettes et des couteaux tranchants. Parfois, des fumoirs intégrés sont utilisés pour sécher des morceaux de viande coupés, mapule. Un grand feu de bois est allumé pour accélérer le fumage. Trois jours de camping en forêt sont souvent nécessaires pour accomplir ce rituel « post-chasse ». Mais dès que la viande commence à sécher, les transporteurs prennent du miréri, des paniers de transport, pour acheminer cette viande vers les marchés de la ville la plus proche. Chaque villageois rentre chez lui avec une tranche.

3. Analyse

- La chasse à  lieu la nuit ce qui signifie la discrétion, la délicatesse de son ennemi, l'attaque par surprise sont importants à la chasse comme en politique.

-Avoir les bons outils, de bonnes armes.

- Avoir une bonne connaissance de la forêt.

-Connaissez votre cible.

- L'homme Punu se décrit comme un animal politique, un animal d'Ibulu i ditsunde un animal de débat.

-L'homme politique doit maîtriser son langage ainsi que les sujets de sa politique. Les qualités d'un animal politique sont l'agilité et la rapidité.

4. Les qualités

Les qualités d'un homme politique selon les punu sont ; la détermination, le courage, la patience et la persévérance, la capacité à prendre des coups, la maîtrise des outils culturels et la connaissance du terrain.

PETIT COURS SUR LES PRONOMS .

Il existe deux séries de préfixes des verbes être et avoir, ceux utilisés à la forme affirmative et ceux employés la forme négative.
Les pronoms personnels
a)-forme affirmative
Ni, je
Wu, tu
A, il/elle
Tu, nous
Du, vous
Ba, ils/elles
b)-forme négative
Ng(a ou e) je ne
Wug, (...) tu ne
Ag, (...) il ne
Tug,(...) nous ne
Dug, (...) vous ne
Bag,(...) ils ne
N.B: Les pronoms personnels elles et ils deviennent wi et Bo au pluriel, selon les temps et verbes.
a)-pronoms substantifs personnels
ménu, moi ( contracté mé)
ndéju, toi (contracté ndé)
jandi, lui contracté ja
jétu, nous
jénu, vous
jogu, ils/elles
b)-Pronoms enclitiques
Nami, avec moi.
nagu, avec toi.
nandi, avec lui/elle.
nétu, avec vous.
nénu, avec nous.
nogu, avec eux.
c)-Pronoms redoublés
mé wami, moi aussi
ndé wandi, toi aussi.
ja wandi, lui aussi
jétu wetu, nous aussi
jénu wenu, vous aussi
Jo wogu, ils/elles aussi
d)-Pronoms possessifs
ayami, awami le mien.
ayagu, awagu le tien.
ayandi, awandi, le sien.
Ayétu, awetu , le notre.
ayénu. awenu, le votre.
ayogu, awogu le leurs.
NB la forme aya (é, o) correspondent aux choses et awa (é , o) se rapportent aux êtres. e)-Pronoms locatifs isolés.
avave, ici.
avane, là
agunu, par ici
agune, là-bas, par-là
Amumu, amwému dedans
Amune, là-dedans
f)-Pronoms reflexifs
Mé bényi, (béñi) moi-mémé
Ndé bényi,(béñi) toi même
Ja bényi,(béñi) lui-même
jétu bényi,(béñi) vous-même
jénu bényi,(béñi) nous-même
jo bényi, (béñi) eux-même
Les démonstratifs pronoms et adjectifs se divisent en demonstratifs rapprochés ou éloignés. a)- singulier rapproché, ce, celui, cette, celle...
agu,agwégu, personnel
agu,agwégu, deritatif,
ajiji, ajiéji, qualitatif
adudu, adwedu, partitif:
adidi, adiedi, quantitatif
abubu, abwebu, abstractif
amama, ameme, collectif:
ayiti,ayéyi, Participatif
c)-singulier eloigné, ce, celle là, la-bàs...
aguna, personnel.
aguna, deritatif.
ajina, qualitatif.
aduna, partitif.
adina, quantitatif.
abuna, abstractif.
amana, collectif.
amana, participal.
a)-pluriel rapproché démonstratif ces , ceux-ci
ababe, abèbe, personnel
amimi, amièmi, deritatif,
amame, amème, qualitatif
atsitsi,atsiètsi, partitif:
amame, amème, quantitatif
amama, amème, abstractif
amama, amème, collectif:
abibi,abièbi, Participatif
b)-pluriel démonstratif éloigné, ces , ceux -là, là-bas.
abana, personnel,
amina deritatif,
amana, qualitatif
atsina, partitif:
amana, quantitatif
amana abstractif
amama, collectif.
abina, participatif
Source:Mabik-MA Kombil

DJENU ILOMBI DU BUSE? TSIA UKELE DWI KELI?

Manombe boti mwane mughétu nane dwi ba labili ô bapunu. Ike mangu mangu. Nè tsoli be néngili ivuandi u vioghange. Amabe a wélu na dibale bé néngili Bitoli. Tinde dibale di mambangu.
Bitoli akale be dibale di mambangu amabe na mwa yufu : dikake. Nave nave kube. Dike roghe dike gheyi kube.
Manombe a ma kalughe ndungu Bitoli, magnuru ike mbake. Mavanene ma kube a tsi bilumbu biotsu. A tsi dimbusu kube nyangu mba mukolu a mu ghébule va tangi. Iké busi kube !
Ike dikambi !!
Manombe a ma soghe mulumi diele. Ake vagha mwa bu kôoli.
Manombe akane isuéghulu mu ghabuse tsombu Bitoli, a gho tsi fwile mu diambu di “Mubutu”.
Madile ma ma dughu, Manombe ama négile bandi.
Ilumbu, Bitoli a la lombi lombi, kane djike viva na batu : babodji.
Bitoli ama ba ve bitsighe, mambe na mwa mbari. Ama néngile Manombe ake lambe bighudji.
Manombe yi naniangu ngo lambe ma ma tsinge. Ni ma toghe, ni ma vurulu !
Ni rondi uvose mwa diambu nawu va misu ma bami.
Yari a yéyi biburu bi Manombe, a yine Bitoli ake vike ka ba ma mu sutusu.
Va ghari Manombe i dughulu du labe : mè diwele nga boke. Pa du tsi buse nu ké swékighe, Manombe djandu wune a ma bande u lile.
Katsi Manombe makake va djullu muru, bighari u siéngughe : « Ma ! tsiè nga vale na tsombu ngane ?
Manombe a ma nyangule mwa disite mu tsande : « La tsombu a djidji, mu véghianu dike suke.
Ni ma yirughe mulombu Bitoli. A tsi ndimbe mba nga mwé mu vegha bighudji, na bi tandu na bi bande. Nesiooooooooooooooooo ni ma buse. »
Bake lende Manombe. Mughetu na kabu !! Manombe i kosu kosu ni ma buse.
Katsi a ma bo tsombu a ma wakise Bitoli. Diwele a votsu mè mwane katsiami o wè nami.
Ba ma nangule mifune ike mukongu bé mati, Bitoli ike ivolu.
Sunge Bitoli bakua : « Manombe isongu i ngudjawu »
Manombe : « Ngudjami i siengi ? »
Bitoli : « u dodise ni dodisi isongu i ngudjawu »
Manombe : « Siengango tumbe me ni ma wendooo. »
Bitoli dibale di mambangu ama tase mwa ighume : « Hé Manombé wendangué ni tsi le u vaghé !! Manombe ! nè bipele isusi di dji wune ! ave uke kile di bindeme !! uke fule pinde ô mumbu ni di banighe. Nguendze Manombe wune i wendi u mwé dile dimosi nane didia ? »
Manombe kabo a ma tase nane ama sighila tsambi tsi mabelu na mulumiandi.
Suke kondu rodwa : « Ah mbuku mama ! ngo mwe wenda ! bonga tsombu nga siale na Bitoli »
Biburu ba ma kambe Manombe mu bare mukonu u sindile ike na mirumbe.
Biburu wa magnuru ma ma vole. Bake bo tsombu, Manombe a ke siale na mulumiandi Bitoli.
Motsu mane mu dodise nongu ivunde i mupunu a ma tu sile : Mughanfi budji ô munu mbatsi baghé ghobuli.
Diambu di Manombe a didine, diome nénu ?
Source: Cyr thierry koumba

Kari, Ibongue na Niungue

Vama bè ! Kari, Ibongue na Niungue ; bama banga na dinonge.
Ilumbu, ibongue ake va bambatsi bandi i tu yé dagha matotu o nungi ngane.
Bake yé daghe; tumbe vake mutu ama labe. Mutu la ake sueme.
Awa dile nungi ake wantse mwantsu va makiélu.
tsuatsi ô musiru I toli ô dimbu. Awa ma balabe ake yé ba funde.
Batu bake wuguene va musiengi, bama ghangue badayi.
Badayi béni kari, Niungue na Ibongue. Ughale bé ghali.
Ibongue, kosu kosu me nga mune ngue di djabi.
Bake lè no ba wave, di gha muru bokuru.
Ibongue na dièle diandi dja ave anane tu bindiyanu o ghari ndawu mba duke nienze ndawu, a bo niengue djowu batsi daghe.
Tsia bama ba bindighe o ghari ndawu mba ba ma tsabighe bitutu bi madjombu.
Bambatsi ba riéru ike ndzale u sueme.
Kari a ma lèle mu mukambu ndawu, Niungue wandi na buduke ama beteme mu mukambuéni.
Ibongue na diele diandi a ma rombe dwengu mba ama du wudughe ama ke kibighe.
Ndawu dzi no suke u niengue. Ike mabufu, no siguena i bambatsi botsu ba ma fu.
Sungue ba wulu kogherogho ! Ibongue a ma pale o isuemunu yandi.
Kari na Niungue ba ma tighe ba ma niengue.
Ibongue dja : tsia du tsi labe, ndzi du tsingule, mè ngué di djabi.
Ibongue mu nieme diel diandi ake bo bivisi bi bambatsi.
Ake bo ndzile dimbu diandi mba ake yene sigha mumbande na bivisi :
Vooo Voooo duvovué kari na Niungue batsi fwile mumba udagha duvovué kari na Niunge
none;">Vooo Voooo duvovué kari na Niungue batsi fwile mumba udagha duvovué kari na Niunge
Dusavu DU Mame SUNDE BUSUGU, Kaghami!
Source: Cyr thierry koumba