May 14, 2024

Glossaire de textile punu

ibari / bibari 7 / 8 BH -bari# -bàr+i -bar- Petit pagne passé entre les jambes et retenu par une ceinture : aiasundila upisula ibari yandi, elle défit brusquement son pagne.

mudike/ midike u / 4 BH -dika# -d`ik+a -dik- Pagne noué à la ceinture et orné de franges de pandanus, de grelots ou de sonnailles à graines. (v. mugagu)

mugagu/ migagu u / 4 BB -gagu# -gag- Sorte de pagne. (v. mudika)

katu 9 / 10 BB -katu# -iat- Ficus à pagnes, Ficus thonningi (RWS, a98, 16). Arbre très répandu : les racines adventives forment de nouveaux pieds ce qui crée un bosquet ; l'écorce battue fournissait des pagnes.

mfunge 9 / 10 HH? -mfunga# -m+fung+a -mfung- 1/ Pagne précieux. (cadeau)#a/ Pardessus. #u/ Couverture.


dinimbe/ manimbe 5 / 6 HH -nimba# -nimb- Raphia textilis, raphia à pagnes ou bambou-raphia (RWS, uu9, 5). Pousse en touffes dans les endroits marécageux. Ses feuilles (v. pusu)

dingondu / mangondu 5 / 6 HH -ngondu# -ngond- Gros noeud de pagne : tsandaãndi amajipyetadingondu, son pagne, elle l'attacha avec un gros noeud ; utáungadingondu, faire ce noeud.

ngufu / bangufu 9 / an BH -ngufu# n+g�f+u -nguf- Pagne à trame très serrée et forte, idéal pour faire des culottes pour les enfants. (gabardine?)



tsande/ matsande, ba- 9 / 6, a BB -tsanda# -tsànd+à -tsand- Pagne, pièce d'étoffe : tsaãndaitenga, pagne à fleurs ; tsaãndamuvélu, pagne blanc ; ndagu tsaãnda, tente.


mulimba/ milimba u / 4 BB -limba# -l“mb+à -limb- 1/ Raie tracée dans une étoffe ou une natte ? (v. mub$aiu)#a/ Terminalia superba, var. d'arbre dont l'écorce fournit une teinture noire (RWS,1aa,10).


manyengi 6 BB -nyengi# -nyeng- 1/ Eau de mer, eau saumatre.#a/ Apprêt servant à raidir une étoffe et qui s'en va au premier lavage.



munzyenzi / minzyenzi u / 4 HH -nzyenzi# -nzyenz- Ligne, raie (sur une natte, une étoffe, du papier etc...) : uvaga/ utandamunzyenzi, tracer une ligne.

popu / bapopu 9 / a BH -popu# -pop- Genre d'étoffe imprimée .


irendi / birendi 7 / 8 BH -rendi# -rènd+i -rend- Morceau, pièce, reste d'étoffe, coupon.



isonu / bisonu 7 / 8 HH -sonu# -son+u -son- 1/ Raie de couleur dans une étoffe ou une natte. #a/ Ecrit, écriture.


musyému / misyému u / 4 HH -syemu# -syem- Raie de couleur tissée dans une natte ou une étoffe.


dilumbe/ malumbe 5 / 6 HH? -lumba# -lumb- Raphia que portent les danseuses, cordelettes utilisées dans les cérémonies initiatiques.

dinimbe/ manimbe 5 / 6 HH -nimba# -nimb- Raphia textilis, raphia à pagnes ou bambou-raphia (RWS, uu9, 5). Pousse en touffes dans les endroits marécageux. Ses feuilles (v. pusu) servaient à tisser des pagnes souvent très fins appelés : mbongu.

ngombu / bangombu, ma- 9 / an, 6n BH ngombu# -ngomb- 1/ Pièce de raphia tissé formée de plusieurs lés (v. mbongu) cousus ensemble (syn. ndengi? et mesyai?)

puka/ puka, bapuka 9 / 10, a BB -puia# -pui- 1/ Grand sac en raphia. #a/ Sac en jute.

dubongu / mbongu 11 / 10 HH -bongu# -bong+u -bong- 1/ Lé de tissu de raphia (v. dinimba) servant de monnaie d'échange. Plusieurs lés cousus ensemble formaient un ngáoãmbu.#a/ Argent, monnaie. Actuellement l'argent se compte par unités de cinq francs CFA (v. do:li).


ubudige 15 BB -budiga# -bud- 1/ Abattre, jeter à terre (un arbre, une case). #a/ ƒcraser, aplatir, bosseler(une boite métallique?). #u/ Tresser rapidement et sans soin.


kimbi / bakimbi 9 / an HH -iimbi# -n+iimb+i -iimb- Grosses tresses : mipanda ami ba maãma bamavanda ngabamaláuga bakimbi, les tresses que faisaient nos mères autrefois, on les appelait : bakimbi. (v. mup$anda) (v. uv$anda)

uvande 15 BB -vande# -vànd+à -vand- Tresser les cheveux : uváaãndamip$aãnda/ uváaãndabaiimbi, faire des tresses. (v. mup$aãnda) (v. iimbi)


dundubi / ndubi, band$ubi 11 / 10, an BB -ndubi# -ndub- 1/ Marantacée, Marantochloa mannii ( RWS, a78, 9). Tiges vert foncé lisses et cylindriques. Refendues en lanières elles servent à tresser des nattes (v. ditáogu), des paniers de pêche (v. d^iãtsa), des corbeilles (v. yêvi), ou la partie large de la bretelle des hottes (v. dw$abi) : ndubi atsi twireãbi twirungili banyabi, avec les joncs que nous coupons, nous tressons des bretelles de hotte. #a/ dundubi-du-bagisi, Marantochloa holostachya ,( RWS, a78, 8). Plante poussant en touffes de feuilles. on les utilise pour boucher les calebasses.



No comments :

Post a Comment