Dictionnnaire punu


De A à E

A
abi (pl): ces, celles, ceux-ci, ceux-là, celles-ci, lesquel(les), ex: bo bikutu abi (prends ces vêtements); bikutu abi ? (S'agit-il des ces vêtements [ceux-ci]?); bikutu abi ? (De quels vêments s'agit-il [lesquels] ?). N.B. : en fonction de la classe nominale (mu (sg)/ ba (pl) - mu (sg)/mi (pl) - i ou yi (sg)/bi (pl), etc.) du vocable concerné; dans tous les exemples que nous avons choisis il s'agit du vocable bikutu,(habits, vêtements) dont la classe nominale (pl) est bi-. Pour les vocables ayant d'autres classes nominales on obtiendra les résultats suivants: mu-/mi- : awu (sg)/ami (pl); i- ou yi-/bi- : ayi (sg)/ abi (pl); di-/ma- : adi (sg)/ ama (pl); etc.
abibi (pl): ceux-ci, ceux-là, celles-ci, celles-là. Pour d'autres formes: adidiamimiawuwu, etc.
awu (inv): inetrjection servant à exprimer le mépris, l'incapacité,
ayi (inv): interjection servant à exprimer la douleur, les remords, etc.
ayii (inv): mot-phrase pouvant se traduire en français: "Qu'est-ce que c'est ?" ou "Qu'y a-t-il ?" ou encore "comment?"

B.
Baa/ bee ! (inv): interjection pouvant se transcrire en français "oups !"
Baale (sg): grand-père, désignation affective du grand-père par son petit enfant; pourrait être l'équivalent du français papy. La forme plurielle, babaale, est très peu usitée.
Baale (sg), babaale (pl): balle, type de cartouche fabrication traditionnelle généralement utilisé pour abattre des éléphants.
Balu (sg), babalu (pl): ballon; emprunté au français.
Bare (sg), babare (pl) : bar dancing, bistrot emprunt au français bar.
Beenge (inv) : couleur rouge et toute ses variantes; mubeengi: personne négro-africaine claire de peau.
Benge (sg), babenge (pl): patate.
Bidughi/biduyi (inv.): vue trouble. Métaph. « …les ténèbres totales… ».
Bidunge (inv.) : les profondeurs, les bas fonds.
Bigari (inv.) : entrailles, intestins mot invariable, toujours au pluriel.
Bikooli (inv.) : cris, réclamation, plainte.
Birambi (inv.) : les soupçons; exemple: ane biraambi "il/elle est soupçonneux (se)".
Birangumunu (inv.)  : fait de citer les bienfaits de qqn.
Bitoli (inv.) : 1. Reproches ; vient du verbe utole : faire des reproches.  2. Cherche merde. Exp. Wu ghe gharu na bitoli. (Tu aimes les embrouilles !)
Bitsyami (inv.) : enterrement ou cimetière(s).
Boku (inv): coup de tête.
Budilu (inv): fer, acier
Buduke (inv): manquer d'intelligence; yiduke: personne sans intelligence.
Bufiere (inv): fait d'être prétentieux, hautain, etc.
Bukooli (inv.) : fait de faire du commerce.
Bukulu (inv): généalogie.
Bukulu (inv): variété de plante aigre de couleurs verte ou bordeau commestible communément appelée oseille; sa fleur sert à la fabrication du sirop ou du jus de bisap.
Bulawu (inv): folie.
Bulwalu (inv): fait d'être turbulent, manquer de sagesse, etc.
Buraandu (inv.) : ségrégation, séparation.
Buraangue (inv.) : tranquillité, paix. ( syn.): polu.
Butambe (inv) : terre, sol, poussière.
Busaambe (inv) : pilosité faciale (barbe, moustache et favoris)
Busine (inv), richesse, prospérité.
Bwaali (inv.) : terme générique désignant toute forme d’affection ou de maladie. Maali(pl). Bwali yi wi beeli ? 1. De quoi souffres-tu exactement ? 2. Qu’est-ce qui ne va pas chez toi ? (syn.): keendzu.
Bweeli (inv): l’après-midi ; ike bweeli : à nous revoir cet après-midi !

D
Deke (inv) : peu. (Syn): Pesu. Exemple: Mwaa deke (pesu) : très peu.
Demu (sg), bademu (pl.): démon, quelqu'un de maléfique, emp du français démon.
Diabu (inv.): le diable, Satan.
Diambu (sg), maambu (pl.): problèmes
Dibaale (sg.), babaale (pl.): homme, être de sexe masculin.
Dibabe (sg), mababe (pl): sourd ou sourd-muet.
Dibale (sg.), mabale (pl.): parasolier (essence arbustive des forêts équatoriales et tropicales).
Dibake (sg), mabake (pl.): marque, signe distinctif.
Dibaku (sg),  mabaku (pl.): faux pas, mégarde.
Dibange (sg), mabange (pl): joue.
Dibelu (sg), mabelu (pl) : cuisse. par extension, prostituée.
Dibeenyi (sg), mabeeenyi (pl): sein, mamelle.
Dideghe (sg), madeghe (pl) : sorte de poissons d'eau douce.
Dufubu (inv): défunt, feu...
Dufunu (inv): le prix, la valeur;
Dighale (sg), maghale (pl) : charbon de bois.
Digholu (sg), magholu (pl) : tabac.
Dighoondi (sg), magoondi (pl) : banane, bananier.
Dighumbe (sg), maghumbe (pl): cadenas.
Diighe (sg), miighe (pl) : termitière.
Dikaalu (sg), makaalu (pl)  :vélo
Dikabu (sg), makabu (pl) : portion.
Dikake (sg), makake (pl): main, paume de la main.
Dikeku (sg), makeku (pl): 1. molaire, 2. caries.
Dikolu (inv.) : sorcellerie, acte de sorcellerie.
Diku (sg), maku (pl): roche utilsée pour construire le foyer.
Dikulu (sg), makulu (pl): pied.
Dikuse (sg), makuse (pl): derrière la maison.
Dikondzi (inv), makondzi (pl): ananas.
Dikongu (sg), makongu (pl): lance.
1. Dikotulu (sg) makotulu (pl) : entrée.
2. Dikótulu (sg), makótulu (pl): genou
Dikuku (sg), (makuku (pl) : écorces d’arbres.
Dikulu  (sg) makulu (pl):
1. Roue : dikulu di lotu : la roue de la voiture ; dikulu di dikuumbi : la roue de l’avion ; makulu ma dikaalu : les roues du vélo.
2. Pied.
Dikuumbi (sg), makuumbi (pl) : avion.
Dikundu (inv) : sorcellerie, envoûtement, enchantement.
Dikutu (sg), makutu (pl) : poteau ou piquet pouvant servir à construire une barrière, un enclos.
Dikwaale (sg), makwaale (pl) : carpe.
Dikwili (inv): veuvage, période de veuvage.
Dikwilisi (sg) makwilisi (pl): idiot, cancre, simple d’esprit
Dikyelu (sg) : guerre, conflit armée ; mot très usité chez les Punu du Congo.
Dilaange (sg), malaange (pl): tarot.
Dilaghu (sg), malaghu (pl): fou, folle. Bulaghu : folie. Ulawughe : (vb) devenir fou.
Dilenze (inv) : mépris.
Dilime (sg), malime (pl): lime.
Diloondu (sg,) maloondu (pl) : débarcadère, barque.
Diloongi (sg), maloongi (pl): conseil, recommandation.
Dimengi (sg), mamengi (pl): forme rouge du soleil.
Dine (sg), mine (pl): nom.
Dinoonge (inv): entente, accord; par extension: amitié. e
Dinu (sg), minu (pl): dent.
Diraangi (sg), maraangi (pl) : fesse, postérieur.
Dirangulile (sg), marangulile (pl) : bienfait accordé qui suscite l’admiration ou la louange.
Diroonde (sg), maroonde (pl) : amant.
Disaku (sg), masaku (pl) : campement.
Disale (sg), masale (pl) : rosée.
Disambu (sg), masambu (pl) : sardine.
Disyale (sg), masyale (pl) héritage (mot le plus souvent au sg, masiale, le pl, est peu usité.
Disyere (inv): épilepsie.
Disuku (sg), masuku (pl) acclamations; exemple : usighe masuku, traduction: acclamer.
Ditaghe (sg), mataghe (pl) : poisson courant.
Ditambi (sg) matambi (pl): ensemble constitué par les orteils, le coup de pied, la plante du pied et la talon ; tsi ditambi : la plante du pied.
Ditange (sg), matange (pl): fontaine publique ou robinet.
Ditengu (sg), matengu (pl): revenant, fantôme, spectre.
Ditoghu/ ditowu (sg) matoghu/ matowu (pl) : natte à coucher.
Dituudji (sg), matuudji (pl): oreille.
Dituumbe (sg), matuumbe (pl) : dispute, bagarre, lutte.
Ditsughe (sg), matsughe (pl): à l'origine, motte de terre servant à poser la marmite; puis tout support sur lequel on peut poser un objet contenant des aliments à cuire ou de l'eau.
Divuvu (sg), mavuvu (pl): gorge.
Diwavi (inv) : jalousie (se dit d’une femme ou d’un homme jaloux ; possessivité).
Djulu (inv): hauteur; par extension, le ciel.
Doli (sg), badoli (pl) : argent; mot emprunté à l’anglo-américain dollar.
Dubaange (sg), mbaange (pl) : noix de palme ou bourses.
Dubaandze (sg), mbaandze (pl) : flèche,
Dubaandzi (sg), dubaandzi (pl): côtes, côté.
Dubandzi (sg), babandzi (pl): mouche.
Dudjabu (inv): la connaissance.
Dufu (inv.) : mort, décès.
Dufubu (inv) : défunt. Syn. Mvuumbi/mfuumbi. Par respect pour leurs morts, les Punu ne prononcent leurs noms dans les conversations ; ce mot est alors employé comme substitut nominal.
Dughadji (sg), maghadji (pl): feuilles, feuillage.
Dughumunu (sg), kumunu (pl) : sorte de châtaignes.
Dukane (sg), bakane (pl) : irruption cutanée comparable à la gale.
Dumbulusu (sg), mbulusu (pl): petite insect volant de la famille de la mouche.
Dumungi (inv): brouillard, brume; métaphorique: confusion, absence de discernement.
Dungaanzi (sg), ngaazi : racine.
Dungatsi (sg), ngatsi (pl) : noix de palme.
Dungeli (inv): clitoris.
Dunyuru (sg), manyuru (pl) : corps.
Duroondu (inv) : amour, affection, tendresse.
Duru (sg), nyuru/nyutu (pl) : cuillère.
Dusaambu (sg), tsaambu (pl) prière, invocation ;
Dutsi (inv) : éternuement.
Dutsine (sg), batsine/tsine (pl) : poux.
Dutsongu (sg), batsongu, tsongu (pl) clou.
Duumbu (sg), nyumbu (pl) : chant, cantique.
Duvutu (sg), putu (pl) : maïs.
Duvuve (sg), puve (pl): raffia.
Dyaki (sg), maki (pl): oeuf; autre possibilité: dikedji (sg), makedji (pl).
Dyali (sg), mali (pl): citron.
Dyambu (sg), maambu (pl): problème, affaire. A). dyambu yi ? « qu’est-ce qui se passe ? » ou « qu’y a-t-il ? » - maambu ma manyuru maami : « ce genre de chose n’arrive qu’à moi » ; « une fois de plus, il fallait que ça tombe sur moi ». B). Mambu : nom propre très répandu dans le sud du Gabon et du Congo ; on le retrouve chez les Punu, les Lumbu, les Varama et les Vili.
Dwaabi (sg), nyabi (pl) : ceinture qui sert à porter des hottes que les femmes passent sur la tête.
Dwaale (sg), nyale (pl) : doitg ;. nyale tsi makake : les doigts des mains ; nyale tsi makulu : les doigts des pieds (orteilles).
Dwaanu (inv): village de la Nyanga situé à une centaine de kilomètres de Tchibanga, sur l'axe routier Tchibanga-Libreville, plus connu sous le nom officiel de DOUANO.
Dweedji (inv): état de ce qui est sucré; méth: bon, délicieux.
Dweendu (inv): allure d'un pas.
Dweengu (sg), nyengu (pl): casserole, marmite.

De F à J

F
Fufudi (inv): quantité pléthorique.
Fule (inv): poudre à canon.
Fumu (sg), bafumu (pl): maître, seigneur, etc.
Fure (inv): argent; empr. au français franc.
Fuundu (inv): apparté, conciliabules, secret.
Fwaale (inv): la France, la langue française; yifwaale autre vocable possible pour désigner la langue française.

Gh : ce son se prononce [ɣ] comme la jota espagnole; nous avons choisi d’associer les lettres g et h pour le représenter graphiquement. En yipunu, il n’y a pas de son g. La consonne g souvent notée dans de nombreux mots, en réalité, n'existe pas en yipunu.
Ghari (inv.): intérieur, par extension, estomac.
Ghari (inv.): maladie intestine d’origine mystérieuse ; probablement, mal d’estomac.
Ghome (inv) : la peur, crainte de…
Ghoole (inv): l'or; il est possible que ce soit un emprunt au français pour désigner le précieux métal.
Ghoore (sg), baghore (pl): gendarme; par extension: forces armées; mot emprunté au français Goré, île du Sénégal d'où venait les premiers éléments qui formaient la police coloniale.
Ghoru (sg), baghoru (pl): injure; exemple: ghorwaa ! (imbécile !).

I
Le son i est sans conteste une voyelle du yipunu. Cepedant, pour classer les mots dans notre "petit dico", il est difficile aujourd'hui de choisir entre i et y  pour noter le début de nombreux vocables car en fonction du lieu, de l'âge des locuteurs et du rapport qu'ils ont à la langue, certains locuteurs diront: [ivale], [ivele], [iraange], alors qu'ailleurs on dira: [yivele], [yiraange], [yiraange].
Iraange (sg), iraange (pl): famille, clan, parenté, maison, etc.
Ivale (sg), bivale (pl) : arbustre.
Ivale (sg), bivale (pl) : personne ayant épousé quelqu’un dans la même famille que vous.
Ivele (sg), bivele (pl): chute d'eau; exemple : ivele yi mitungu : nom de la chute d’eau sur le fleuve Nyanga près du village Banda-Mamba, dans le département de la Doutsila.

De K à O

K
Kaaghe (sg) : grand-parents ; bakaaghe (pl) ; kaa musaavu (grand-père Mousavou).
Kaande (inv) : entêtement, désinvolture ; faire les choses expressément.
Kaandu (sg) : épouvantail ou fétiche placé devant une clôture ou une plantation pour dissuader d’éventuel voleur makaandu (pl). peut également être enfoui devant la maison pour « protéger » les habitants d’éventuels attaques mystiques.
Kaangi (sg), bakaangi (pl): feu de brousse.
Kabu (sg), makabu (pl): colère, iritation ; kabu nzambi : la colère de Dieu ; nom d’un village du sud du Gabon.
Kale (sg), bakale (pl) : crabe.
Kali (inv): goût salé.
Kaki (inv): tonnerre, foudre.
Kase (inv): démageaisons.
Ketu (inv.) diminutif, marque le sexe féminin : Ex. koku ketu, la poule ; koku mbaale, le coq.
Kodu (sg), bakodu (pl): 1. Nuque. 2. Quartier de la ville. 3. Bout Morceau.
Kooghu/ koowu (inv.) : termite ; également employé comme nom propre chez les Punu du Gabon.
Koku (sg), bakoku (pl) : poule ou coq.
Kole (sg), bakole (pl): montre, horloge.
Kooli (sg), bakooli (pl), : commerçant; bukooli (sg, inv): le commerce.
Koongu (sg), bakoongu (pl) : sorte d’antilope.
Konongu (sg), makonongu (pl) : coudes.
Kule mudji (inv): au coin du feu.
Kumu (inv) : savane.
Kumunu (pl): noisette; dughumunu (sg) est peu usité.
 Kuunze (inv): paille.

L
Lotu (sg), balotu (pl) : automobile, voiture ; empr. au français.
Luwu ou lughu (inv/sg) : route; vocable très ancien, particulièrement utilisé dans la province de la Nyanga; syn: nzile.
Lyamba (inv) : marijuana.

M
Maambe (inv.)  eau.
Maame (sg), bamame (pl): maman ; ma (abr.).
Mudjaambe (sg), midjaambe (pl) : ruisseau, tout cours d’eau de petite taille.
Maghene (inv/pl): panthère.
Makanisi (inv.) : mécanicien (emprunté à la langue française).
Maswasu (inv): rapidité.
Mataambe (inv): le fait de rapporter.
Matsange (pl) : larmes (mot souvent employé au pluriel ; cependant, le singulier (ditsange) existe.
Mavavage (inv.) : expression signifiant : se précipiter ou faire n’importe quoi, agir à l’emporte pièce; exemple : wu ya va mavavage (ne fais pas n’importe quoi).
Mbaangele (sg), bambaangele (pl) : herbe brûlée de la savane.
Mbaatsi (sg), bambaatsi (pl) : amis ; yimbaatsi : amitié.
Mbale (sg), bambale (pl) : igname.
Mbale (sg), bambale (pl) : chat huant.
Mbari (sg), bambari (pl) : palmier.
Mbasu (sg), mambasu (pl) : nez ; minu mi mbasu : narines.
Mbate (sg), mambate (pl) : gifle. Udiimbe mbate : gifler.
Mbeeli (sg/pl) : couteau. Syn. Dibaghe.
Mbeengi (sg), mambeengi/bambeengi (pl): ravin, ravine.
Mbiri (sg/pl) : aigle, peu-être épervier.
Mbughe (inv) : frais de bouche.
Mbule (inv) : jus du palmier et fermenté; on parle également de "vin de palme".
Mubi (sg), babi (pl) : 1. mauvais méchant. 2. Laid. Antonyme: muboti : beau, jolie.
Mukaku (sg), mikaku (pl) : délimitation faite autour d’un espace cultivable (jardin, plantation, champs, etc.).
Mbule (inv) : boisson fermentée issue du jus de palmier (communément appelé vin de palme).
Mbule koku (inv): chat huant.
Mbure (sg), mambure (pl) : lieu, place.
Mbuuku ! (inv): tempis.
Mbuunge (inv) : odeur.
Mbwelili (sg), bambwelili (pl) : étoile.
Miinzi (inv): lycaon.
Muboge (sg), mibogue (pl) : vers intestinaux,
Mudunge (sg), midunge (pl) : trou (dans le sol), terrier. Un autre vocable est employé pour désigner d'autres sortes de trou: dilute (sg), malute (pl).
Mugatsi (sg), bagatsi (pl): épouse.
Mugetu (sg), bagetu (pl) : femme, jeune fille, être de sexe masculin.
Mukase (sg), mikase (pl) : chicotte, fouet.
Mukolu (sg), mikolu (pl) : nuit.
Mukondu (sg), mukondu (pl) : coton (probablement un emprunt au français.
Mukoondu (sg), mikoondu (pl) : détour.
Mukudu (sg), mikudu (pl) : corde, ficelle.
Mukutu (sg), mikutu (pl) : nourriture de la veille ; généralement, à réchauffer.
Mukwang ?
Mukwaati (sg), mikwaati (pl): machette, coutelas.
Mulosi (sg), balosi (pl) : soricier.
Munongu (sg), (pl): qualité, genre.
Munoongu (sg), minoongu (pl): nez protubérant.
Mumbambe (sg) mimbame (pl) route, responsanble de sortilège.
Muru (sg), miru (pl) : tête, sommet ; muru kwaange: mal de tête.
Musomu (sg), misomu (pl): fourchette.
Musuudu (sg), misuudu (pl) : petite hotte servant à transporter les vivres ou les bûches, généralement portée par des adolescents.
Musulu (sg), misulu (pl) : purée, bouillie.
Musunzu (sg), misunzu (pl) : anus. Selon les régions, on dit aussi : muguvi (sg), miguvi (pl).
Muswari (sg) miswari (pl) : foulard.
Mutoru (sg), mitoru (pl) : entonnoir.
Muvavi (sg), mivavi (pl) : rassembleur.
Muvumu (inv), souffle, respiration, souffle vital.
Muvusi (sg), mivusi (pl): pet.
Muweeli (sg), miweeli (pl): mois ; syn ngoondi.
Mwaaghe (sg), myaaghe (pl) : jeune pousse de bananier.
Mwane (sg), baane (pl): enfant.
Mwanzu :
1. Mwanzu (sg), myanzu (pl) : balais fait de brindilles, tiges de palmier ou de cocotier.
2. Mwanzu (sg), myanzu (pl): plainte faite à la criée, généralemen, pour conjurer un sort.
Mwiile (sg), miile (pl) : fleuve, rivière.
Mwooni (sg), myoonyi (pl): poiles.
Myaangle (pl, inv.): venin.

N
Ndaghe (sg), bandaghe (pl): branchies du poisson.
Ndawu/ndaghu (sg), mandawu (pl): maison, tout type d'habitation.
Ndeleku (inv) : jeu traditionnel punu semblable au football.
Ndilu (sg), mandilu (pl): limite, frontière.
Nduli (inv) : amer, amertume.
Ngaandu (inv): 1. caïman 2. inaccessible, calme, impérturbable, intouchable à l’image du caïman.
Ngeenge (sg), bangeenge (pl):
Ngile (sg), bangile (pl): sépulcre.
Ngole (sg), bangole (pl) : silure, poisson chat.
Ngongule (sg) : la gorge ; bangongule (pl).
Ngoondu (sg), bangoondu (pl): toucan.
Ngoongule (sg), bangoongule (pl): mille pattes.
Ngudji (sg): mère, membre de la famille ou du clan maternel ; bangudji (pl) membres de la famille ou du clan maternel.
Ngűdji (sg), bangűdji (pl) : potamochère. Ex : tu tsi boka ngűdji moosi (nous avons tué deux potamochères).
Nguumbe (sg), banguumbe (pl) : porc-épic.
Ngwali (sg), bangwali (pl) : perdrix. par extension, chant de la perdrix; exemple: ka ngwalyo ! (trad) au revoir ! Le sens véritable est : à nous revoir au lever du jour, au moment où chante la perdrix.
Nyoge (sg), banyoge (pl): serpent.
Nyongi (inv): regret, amertume.
Ndzale (inv): envie, désir.
Ndzale (inv): faim.
Ndzaande (inv): toile d'araignée.
Ndzaange (inv): petit instrument de musique traditionnel.
Ndzobu (inv): civette.
Ndzoondu (sg), banzdoondu (pl): coccyx.
Ndzile (sg), manzile (pl) : chemin, route, passage.
Ndzutsi (sg), bandztis (pl): chat.


De P à T

P
Paghe (sg), paghe/bapaghe (pl): résine généralement utilisée pour faire des torches.
Paghe (sg), mapaghe (pl) : doute; utumune paghe : défier.
Paange (sg), bapaange (pl) : chaîne, chaînette pour bijou.
Pale (sg), bapale (pl): rivale, co-épouse.
Peru (sg), baperu (pl) : branche servant à fabriquer des pièges; peru budilu (fig): celui qui ne peut plier, ne s’incline pas. (personne qui a de la veine).
Peele (sg), bapeele (pl) : pèle emprunt au français.
Peengue (inv.): menton.
Piinze (inv): seul, exemple: Wu ya syale piinze. (Ne reste pas seul).
Pite (inv): arc, arbalette.
Poongu (inv.): section tendre d'une canne à sucre.
Poonzi (sg), bapoonzi (pl): hotte servant au transport des produits champêtres.
Potu-potu (inv): boue; fig. purée.
Puungu (inv) : Libreville, capitale administrative du Gabon.
Pure (sg), mapure (pl) : plaie, blessure.
Putu (pl), duvutu (sg): maïs.

T
Taadji (sg), bataadji (pl) : père, membre de la famille ou du clan paternelle.
Taandu (inv.): les hauteurs, le morne, etc.
Tatsi (sg), batatsi (pl) : mandataire, homme de main dans un fait d’envoûtement.
Tsaande (sg,) matsaande (pl) : étoffe, pagne.
Tsibitsi (sg), batsibitsi (pl) : forme de rongeur.
Tsisighe (sg), matsisighe (pl) : début de soirée.
Tsuwu/tsughu (sg), matsuwu/matsughu (pl) : maison carcérale, prison.
Tulu (inv): pointrine.

De U à Z

Ubale (vb) : déblayer un espace avec une machette
Ubale (vb) : action de briller. Ex : nyangu ma bale (le soleil brille ou le jour s'est levé )
Ubande (vb) : commencer
Ubaande (vb): choisir une épouse
Ubaande (vb) : se plaindre de douleurs
Ubaande (vb): enfoncer un clou..., (syn.) ughomine
Ubake (vb): 1. Faire des marques sur son chemin pour se repérer. 2. Faire des marques sur le corps pour transmettre un pouvoir surnaturel
Ubare (vb): grimper
Ubate (vb) : se présenter promptement
Ubateme (vb): être serré
Ubatige (vb) : serrer
Ubeteme (vb): se poser; se dit des oiseaux lorsqu'ils se posent sur une branche d'arbre
Ubile (vb) : saluer
Ubile (vb) : essayer, tenter, oser de faire qqc. Vb toujours employé à l’impératif. Ex : bile ! (Oses ! et tu verras ce qui t’arriveras). Du ya bila ! (N’essayez pas de le faire…). Bile bile ! (N’y pense même pas !)
Ubilesene (vb): se saluer mutuellement
Ubilulie (vb): se saluer à nouveau
Ubise (vb): fait pour un piège de se relacher avec ou sans prise
Ubive (vb) : être moche, laide, devenir mauvais, etc.
Ubivise (vb) : rendre moche, enlaidir, etc.
Uboke (vb): tuer
Ubole (vb): pourrir
Uboole (vb): ramasser
Uboonde (vb): bercer
Ubule (vb) : briser, casser un objet; ubul bipel (devenir fou)
Ubunge (vb): gaspiller, gâcher
Ubuunge (vb): bouger énormement en dormant
Ubuse (vb) : refuser
Ubuunde (vb): former ancienne des verbes méler et mélanger
Ubure (vb): 1. Acoucher; provoquer la naissance de... 2. Mettre bas
Ubundile (vb): accuser
Ubuunge (vb): bouger, se déplacer. syn: usisene
Ubwaghe (vb): jetter , balancer par dessus...
Ubwaghile (vb): jeter à qqn qqc
Ubwawulile (vb): jeter à nouveau
Ubwaghise (vb): faire jeter par qqn
Ubyatse (vb): consacré à, adouber.
Uduunde (vb): laisser tomber, abandonner
Udute (vb) : attirer, tirer, tirailler, etc.
Udure (vb): boire d’un coup. syn : urute
Udute (vb): tirer, atirer
Uduunge (vb): faire un tour
Ufu (vb): mourir, dépérir
Ufughe (vb): coiffer quelqu'un
Ufune (vb): faire la cours à...
Ufure (vb): mentir
Ufurighe (vb): plier
Ufute (vb): payer, dans certaines situation, rembouser
Ufuule (vb): récolter, déterrer les racines (manioc, ignames, etc.)
Ufuunde (vb): trahir
Ufwaame (vb): se jetter dans les bras de...Ughake: mordre
Ughale: démentir
Ughaande (vb): jurer de ne plus accorder son aide à ...
Ughabe (vb): partager, répartir
Ughaghe (vb): construire un barrage, encercler, etc.
Ughake (vb): mordre
Ughale (vb): démentir
Ughàle (vb): être dur
Ughane (vb): promettre
Ughanine (vb): dire aurevoir
Ughanesene (vb): se dire aurevoir
Ughase (vb): maigrir
Ughase (vb): mâcher.
Ughele (vb): médire, critique
Ughobule (vb) : cracher
Ughoghe (vb): se dit du déplacement des reptiles; mughoghe (sg), mighoghe (pl): sillage, trace laissé par un reptile
Ughoke (vb): faire des grillades
Ughobule (vb): recracher
Ughoobule (vb) : sauver, racheter
Ughodjule (vb): mâcher, mâchouiller
Ughoke (vb): griller des aliments
Ughoombule (vb): balayer
Ughombutse (vb): faire balayer
Ughomine (vb): clouer
Ughoonge (vb): dévier
Ughongise (vb): faire dévier
Ughubule: dépoussiérer, secouer des vêtements
Ughumughe: se sécher
Ughumuse: faire sécher
Ughure: frotter de façon insistanteer, dire du mal de...
Ukake (vb) : désherber…avec une machette, une pelle, une houe
Ukaale (vb) : rétorquer, répondre du tic au tac ; ukalule : rétorquer à nouveau
Ukaande (vb) : 1. Encercler, encadrer. 2. Protéger une parcelle, une maison avec des sortilèges
Ukeele, ukelise (vb) : attendre, patienter
Ukelesene (vb pron) : s’attendre les uns les autres
Ukete (vb) : faire le guet, épier, attendre au tournant
Ukebene (vb) : faire attention
Ukoke (vb) : diriger, gouverner
Ukokemune (vb) : frapper à la porte
Ukoole (vb) : crier à tue-tête
Ukoonde (vb) : ne pas arriver à ..., être incapable de
Ukoondughe (vb) : Rebrousser chemin
Ukongeme (vb) : fait pour un enfant d’apprendre à marcher.
Ukootule (vb) : récurer.
Ukote (vb): entrer.
Ukotile (vb): entrer par...
Ukotise (vb): faire entrer.
Ukotsule (vb): tousser.
Ukotulil???? (vb): entrer à nouveau.
Ukungise (vb): chasser de...
Ukuteme: se prosterner, s'agenouiller.
Ukutighe (vb): faire s'agenouiller.
Ukutùle (vb) : frotter jusqu’à abîmer.
Ukutule (vb) : réchauffer la nourriture de la veille.
Ulaame (vb) : copuler, avoir des rapports sexuels.
Ulaange (vb): être saoul.
Ulaave (vb) : s’étendre.
Ulavise (vb) : faire étendre.
Uleve (vb): dans uleve pesi, jurer de ...
Ulile (vb) : pleurer, pleurnicher.
Ulyome (vb): être propore.
Ulyomise (vb): rendre propre.
Uloghe (vb): ensorceler, envoûter.
Uneenge (vb): apprendre.
Uneendze (vb): enseigner, former, transmettre...
Unoghe (vb): pleuvoir.
Unoonge (vb): enfoncer un objet pointu (couteau, lance, flèche, etc.).
Unyake (vb): déféquer, faire caca. syn: unene.
Unyoonge (vb): avoir des regrets.
Upale (vb): sortir
Upalise (vb): faire sortir
Upatughe (vb): s'échapper des mains.
Upatule (vb): arracher.
Upotule (vb): envelloper, emballer.
Upule (vb): pâlir
Upulise (vb): faire pâlir
Uraambe (vb): piéger.
Uraange (vb) : compter, calculer.
Urale (vb) : dépecer un animal.
Urelme (vb): se (re)lever.
Ureke (vb): rire (de), s'amuser.
 Urese(vb): faire de la divination.
Uresi (sg): riz; emprunt possible à l'anglais rice. Le pluriel, miresi, est très peu usité.
Uriine (vb) : fuir, s’enfuir.
Uriinise (vb) : faire fuir
Uroge (vb) : bouillir
Urogise (vb) : faire bouillir.
Urooghe (vb): grossir.
Uroke (vb) : piler. (1). Urok dituke di mipal : piler une boulette de bananes. (2). Uroke mbaatsi na bigab. Rouer un ami de coups de poings.
Uroogise (vb) : faire grossir, développer, donner plus de volume.
Uroombe (vb): chercher.
Uroonde (vb) : aimer, apprécier, dans certains contextes, vouloir…
Uroondise (vb) : faire aimer.
Uroonge (vb) : ronfler.
Urute (vb) : boire avec avidité.
Uryaabe (vb) : fendre du bois. Fig. battre de coup quelqu’un.
Uanesa (vb): s'amuser, jouer.
Usale (vb) : travailler.
Usale (vb) : choisir, élire.
Usamune (vb) : prêcher la bonne nouvelle, l’évangile.
Usave (vb): avouer.
Usiale (vb) : rester.
Usile (vb) : laisser, syn. Uduunde.
Usilme (vb) : dormir, copuler; ( Syn.) Ulaame.
Usole (vb): débroussailler; masoli: saison du débroussaillage, entre juin, juillet et août.
Usome (vb) : s’en aller, partir ; syn. Uweende.
Usomughe (vb) : faire une projection astrale.
Usomune (vbi) : retirer mystiquement la substance vitale de qqn ; tuer mystiquement qqn et attendre un événement qui serve de prétexte à cette mort.
Usoombe (vb): emprunter qqc.
Usoongue (vb) : copuler, faire l'amour.
Usube (vb): uriner.
Usule (vb) : transformer en purée.
Ususe (vb): laver, nettoyer, rincer.
Usulemughe (vb) : fondre.
Usulemune (vb) : faire fondre.
Usundme (vb), usundughe (vb): descendre.
Usungighe (vb): rendre droit.
Usungme (vb): être droit.
Utaande (vb): compter. syn. utale.
Utaande (vb): déclamer.
Utabule (vb): couper, trancher.
Utate (vb) : se plaindre (de douleur).
Utale (vb) : étaler, dresser une table pour la vente de produits etc.
Uteghe (vb): puiser; exemple: uteghe maambe "puiser de l'eau".z (vb): dire.
Utsune (vb): regarder.
Utsungule (vb): blesser.
Utoghe (vb): se battre.
Utoghe (vb): être lassé.
Utole (vb) : reprocher constamment.
Utsire (vb): être lourd.
Utsirise (vb): alourdir.
Utsyemughe (vb): disparaïtre.
Uvaghe (vb): faire.
Uvare (vb) : planter. Yivaru bivaru . plant.
Uvarile (vb) : planter pour quelqu’un.
Uvarile (vb): abuser (de).
Uvawulile (vb): refaire.
Uveeghe (vb) : donner.
Uveeme (vb): être blanchi.
Uvemise (vb): blanchir.
Uveende (vb): lécher.
Uvere (vb): tuer à coup de fusil.
Uvine (vb): detester, haïr, etc.
Uvise (vb) : faire cuire des aliments.
Uvole (vb): se taire, se calmer, être apaisé
Uvote (vb): voter, emprunter au français voter.
Uvotse (vb): souffler; 1. Souffler sur des alimments chauds dans le but de les reffroidir; souffler sur quelqu'un qui se plaint de douleurs... 2. Faire taire quelqu'un qui pleur. 
Uvughe (vb) : frapper en se servant d'un éventail. Fig. frapper comme si on se servait d'un éventail.
Uvule (vb) : déshabiller
Uvulise (vb) ou uvuutse (vb): faire déshabiller.
Uwake (vb): répondre, répondre avec insolence.
Uwaare (vb) : fortitier.
Uwaarie s(vb) : faire fortifier, encourager
Uweende (vb): partir, s'en aller.Uvuule (vb): déshabiller(se)
Uweendise (vb): faire partir quelqu'un ou quelque chose quelque part.
Uyire (vb) : faire boucaner de la viande; par extension: frapper sèchement quelqu'un.
Uyirughe (vb) : s’échapper de façon mystique.

Y

Yaambe (sg), byaambe (pl) : la soupe ; parfois, la sauce.
Yaafi (sg), byaafi (pl): parfum, eau de toilette.
Yaatsi (sg), byaatsi (pl): régime de noix de palme.
Yibaabi (sg), bibaabi (pl) : viande taboue, ne pouvant être mangée que par les membres d’une confrérie ou des hommes.
Yidkeu (sg), (sg) biduke (pl): ignorant.
Yidune (sg), bidune (pl) : puits.
Yieedu (sg), byeedu (pl) barbe.
Yigume (sg), bigume (pl) : propos, dire.
Yikari (sg), (sg) bikari (pl): chutte.
Yikoru (sg), bikoru (pl) : laid ; la laideur se dit bukoru.
Yikoke (sg), bikoke (pl) : présent, cadeau.
Yikwatere (inv.): boisson obtenue à partir de la fermentation du jus de palmier sauvage.
Yilaambe (inv): avoir une cuisse légère.
Yililu (sg):  lieux de pleurs et de lamentations, veillée mortuaire.
Yilombi (sg), bilombi (pl): conte.
Yilombu (sg), bilombu (pl): rite initiatiatique endogène.
Yimbyoolu (sg), bimbyoolu (pl) : crocodile.
Yingare (sg), bingare (pl) : vénard ; Yingara (Ingara), célèbre quartier de la ville de Tchibanga.
Yineenge (sg), bineenge (pl): études.
Yineenge (sg), bineenge (pl): fourmie rouge.
Yipele (sg) bipele (pl): assiette, syn. Duloonge (sg) ndoonge (pl).
Yisanu (sg), bisanu (pl): peigne.
Yisoongu (sg), bisoongu (pl): sexe de la femme.
Yitsotsoki (inv) :
Yitungu (sg), bitungu (pl): coin (du mur ou du lit).
Yivale (sg), bivale (pl) : nom commun à plusieurs essences arbustives de la savane.
Yivele (sg), bivel (pl) : chute ; Yivele yi mitungu,  importante chute sur le fleuve Nyanga dans le village de Banda Mamba.
Yivisi (sg), bivisi (pl): os.
Yivore (inv): bougeotte; se dit de quelqu'un qui a un sommeil agité.
Yvuunge (sg), bivunge (pl): mauvais vent, épidémie.
Yivyovi (sg), bivyovi (pl): couvre-chef.

No comments :

Post a Comment