Mar 13, 2018

La cuisine traditionnelle punu

Musulu malobi na pinde

soupe de manioc aux arachides moulues.

Nzala musulu

Consultez la liste dans les bouillies, Musulu


Ngumbe mû mudike na dituke di mipale

Porc-épic à l'odika servi avec boulette de banane
















Yisibu y ngatsi na dituka di mipale :

Antilope au Niemboué avec la boulette a la banane




Diumbu di bikundu

Paquets de carpes

Consultez la liste des paquets





Tsari na bukulu na niame tsi ghumughe

( aubergine a l'oseille avec le poisson fumé).
Consultez la liste des légumes





Tsaghe

Ragoût des feuilles de manioc 
Consultez la liste des légumes



Chèvres sautés à la tomates

Consultez  liste des gibiers à poils



Dissambu mû mbolongu

 Poisson salé aux aubergines. 

Consultez la liste des légumes


Ilotu

 ilotu c'est une espèce d'oseille à grandes feuilles qu' on utilise souvent avec tsari tsi minèke mu yambe y ngatsi ou mélanger aux feuilles de taros et les ngola fumés
Consultez la liste des soupes

Koku mu teri

Le coq à la sauce de courge
Consultez la liste des volailles


 Gateau renversé à l'ananaspar Julie Kassa Mapsi

Consultez notre liste des desserts et patisseries



Yambe muroghu ngombi:

 soupe de boeuf ou pot a feu: 


  • diumbe di téri na ba nyame ba gumughe
  • mubodi na nyame dissimu dji gumughe
  • mpoghe na mugube na ba ngotus ba gumughe
  • ngotou mu diumbe di moudike na mwa bukulu
  • ngoumbe dji gumughe mou moudike
  • disambu na mbolongou mu matsi ( poisson salé aux aubergines)
  • koku dimbu mu mudike (le coq de basse court au chocolat "indigène")
  • ngumbe gumughe mu téri (le porc épic fumé aux concombres)
  • tsari tsi nduli na bukulu na mughube mu yambe ghi ngatsi (petites aubergines amères melangées à l'oseille, aux feuilles de tarots au gniemboué) ...
  • Mbome ghumughe mu yambe y ngatsi ( python fumé au gniemboué du gabon)
  • Le machoiron au paquet
  • Le silure au paquet!
  • Téri au poisson fumé aussi , c'est mon plat préféré , quand c'est au paquet cela devient le cordon culinaire entre maman et moi
  • Le bouillon des viscères (intestins) dji tsiesi ou antilope !
  • La peau de l'éléphant pour calmer la faim des enfants !
  • Tsombi (verres à soies) , c'est une denrée rare sa c'est le caviar punu !
  • le yara au paquet !
  • Purée de malobi aux arachides !
    Pangolin a la sauce tomate aux champignons
  • Le pangolin au téri na ditouk di ma langue super
  • Paquets de poisons les petite tomates !
  • La pintade à l'arrachide ! na malobi !ou na téri !
  • Toucan aux nyemboue na ditouke
  • L'oseille avec les aubergines na malobi
  • Poissons salés aux aubergines toujours avec la banana? plutôt verte et un peu mure !
  • Les petites bananes douces dessert
  • Avocat na dilangue !
  • Pâte d'atanga au manioc
    Goyave , mitsoutsibali,
  • La salade de cœur de palmier !
    Les noisettes de brousses (mugumunu)
  • Tsiési dji ghoku
  • Bangoumbe na Majagh
  • Ba niam ba disimu/Ba niam ba mamb na matsi ma ngatsi
  • Musulu malobi na bapinda 
  • Ngotu na téri, Dituk di mupal
  • Tsari na mipal mi miss
  • Ntsuntsu bal na mwa misungu
  • Tsibisti na ba timb na dunungu du tsoli
  • Poitrine fumé de sanglier
  • bangotu frites et enrobés de jambon de colombe.
  • Poêlée de fusil de chasse.
Que du bonheur et c'est loin de finir !avec cela l’hôtel na pas besoin d’étoiles mais de muetse (la lune)

Nyame isubu ji gumuge mu téri: la viande d'antilope fumée dans la sauce de courge.    
Diumbe di misale di mudike: le paquet de crevettes à l'odika, cuit à l’étouffé.
Ngumbe gumuge mu téri :  le porc épic fumé aux concombres. 
  Mbome gumuge mu yambe i ngatsi:  python fumé au gniemboué du gabon.

Les bouillies, Musulu
musulu malobi na pinda: bouillie de manioc trempé aux arachides.
·musulu malangue: bouillie de tarots.
musulu mimange: bouillie de mangue. 
·musulu mise: bouillie des bananes mures.
 musulu bambale: bouillie d'ignames.

Les Bouillions, mièmbe
·mwèmbe bogou: le bouillon de champignon.
·mwèmbe biale: le bouillon de petites carpes.
·mwèmbe bikundu: le bouillon de carpes.
·mwèmbe malulu: le bouillon de gujons.

Les paquets, miumbe ou magébu
  divonyu di téri na bikundu: le parquet de courges aux carpes à l’étouffée.
   mutoru bangole: le paquet de silures à l’étouffée.
·diumbu di tsombi: le paquet des larves de palmiers à l’étouffée.
 mutoru bukundu na mudike: Le paquet de carpe à l'odika à l’étouffée.
diumbe di téri na ba nyame ba gumuge: le paquet de courges à la viande fumée.

Les grillades, bigagangu
 kwage poti na pinda: la banane braisée et les arrachides grillés
·mise mi gangu: les beignets de bananes.
 malanga ma kire ma goku na nyame gumuge: les taros braisés et la viande fumée.
·timbe goku na ikundu i gumuge: les tubercules fumés et la carpe braisée.
moubodi na nyame dissimu dji gumughe
mpoghe na mugube na ba ngotous ba gomughe: mpoghe  aux silures fumés.
ngumbe dji gumuge mu mudike: le porc-épic fumé à l'odika

Les sauces, biambe

· yambe i ngatsi:  la sauce des noix de palmes.
· yambe i téri:  la sauce de courges.
· yambe i matsi ma ngatsi: la sauce à l'huile de palmes.
 yambe i migube: la sauce aux légumes (feuilles de taros). 
  nzumburu: sauce de palmes sans viandes.
Yamb- i poghe,
yamb-i - kub,


Les épices,  Bikukumungu
nungu tsi tsoli: petit piments
nungu tsi mamboku: gros piments
difioru ou difwiri: écorces de mufire(pithecellobium alticium oliv.)

Les vins, malamu
dingibe: le vin de palme.
ikumbu: le vin de miel.
musungu: le vin de canne à sucre .
malamu ma julu : le vin de palme d'en haut.
malamu ma milunde: les coktails aux fruits verts.

  1. Koku mû yambe y ngatsi Na dituka di tsangue tsi kir ( boulette de tarot rouge) ou Na dituka di mipale: Poulet Niemboué
  2. Yisibu y ngatsi na  na dituka di mipale : Antilope au Niemboué avec la boulette a la bana
  3. Ngombi ghangu mû marotu:  Boeuf sautés aux carottes
  1. Ngumbe mû mudike na dituke di mipale: Porc-épic à l'odika servi avec boulette de banane
  2. Issupu y bute : La Poêle de fusil de chasse
  3.  Dissambu mû mbolongu: Poisson salé aux aubergines:  
  4. Yambe muroghu ngombi: soupe de boeuf ou pot a feu:
  5.  Koku mbale na muresi : Poulet chasseur au riz:
  6.  Ibadangu y ghoku: Canard braisé
  7. Koku mbale kumu ndendi: Poulet de la vallée de la Ndola:  
  8. Dikunde du ghoku : Caille sous la cendre en chemise:
  9. Dikunde di ghoku: Caille rotis
  10. Nyame table mû boghu: Moutons aux champignons
  11. Ibadangu y ghangu: Canard roti.
  12. Mbantsi tsi isibu :Entrecôtes d'antilopes
  13.  Missale mi nyange: crevettes nynoises
  14. Ndendu ghangu nane ô bapunu: Dinde rôti à la mode du sud
  15. Ngumbe mû jambe y nungu: Porc et pic
  16. Dissambu mû mbolongu : Poisson sale
  17. Koku mbale mû mudike: le coq de basse court au chocolat "indigène"
  18. Ngumbe mû mudike : Porc-épic à l'odika
  19. Muyile ngombi u ghoku mû yambe y teri: Queue de boeufs fumés à la sauce de concombre
  20.  Bâ ngole bâ ghumughe mû teri: Silures fumés au concombres
  21. Yambe y missopu mi isibu:  Le bouillon des viscères intestins de l'antilope
  22. Diumbe du tsombi: Les verres de palmiers à l'étoufée:
  23. Dukabognu mû yambe y bâ matu na boghu: Pangolin a la sauce tomate aux champignons
  24. Yambe y kange mû pinde : La pintade à l'arrachide
  25. Nyame isubu ji gumuge mu téri: La viande d'antilope fumée dans la sauce de courge.
  26. Diumbe di misale di mudike
  27. Ngumbe gumuge mu téri : Le porc-épic fumé aux concombres.
  28. Mbome gumuge mu yambe i ngatsi: Le  python fumé au gniemboué du gabon
  29. Musulu malobi na pinda: La  bouillie de manioc trempé aux arachides.
  30. Musulu malangue:  La bouillie de tarots.
  31. Musulu mimange: bouillie de mangue. 
  32. Musulu mise: bouillie des bananes mures.
  33. Musulu bambale: La bouillie d'ignames.
  34. Mwèmbe bogou: le bouillon de champignon.
  35. Mwèmbe biale: le bouillon de petites carpes.
  36. Mwèmbe bikundu: le bouillon de carpes.
  37. Mwèmbe malulu: le bouillon de gujons.
  38. Divonyu di téri na bikundu: Le paquet de courges aux carpes à l’étouffée.
  39. Mutoru bangole:le paquet de silures à l’étouffée.
  40. Diumbu di tsombi: le paquet des larves de palmiers à l’étouffée.
  41. Mutoru bukundu na mudike: Le paquet de carpe à l'odika à l’étouffée. 
  42. Diumbe di téri na ba nyame ba gumuge: le paquet de courges à la viande fumée. 
  43. kwage poti na pinda: La banane braisée et les arachides grillés
  44. Mise mi gangu: les beignets de bananes.
  45. Malanga ma kire ma goku na nyame gumuge: les taros braisés et la viande fumée.
  46. Timbe goku na ikundu i gumuge: les tubercules fumés et la carpe braise
  47. Moubodi na nyame dissimu dji gumughe: mpoghe  aux silures fumes.
  48. Mpoghe na mugube na ba ngotous ba gomughe: Le porc-épic fumé à l'odika
  49. Ngumbe dji gumuge mu mudike:  Le porc-épic fumé à l'odika
  50.  Ngombi ghangu mû marotu: Boeufs sautés aux carottes
  51. "" Koku mû yambe y ngatsi"":  Poulet Niemboué 
  52. Issupu y bute  La Poele de fusil de chasse
  53. Mbantsi tsi isibu; Entrecotes d'antilopes
  54. Yambe y missopu mi isibuLe bouillon des viscères intestins de l'antilope: 
  55. Yambe muroghu ngombiSoupe de boeuf ou pot à feu.: 
  56.  Koku mbale na muresi
  57. Poulet chasseur au riz
  58. Mwèmbe mungumbe
  59. Masambu mu mbonlogu na Bukulu:
  60. Yambe Yi Mourou Nzibou Na Bipale Mi Biamoune
  61. "Boeufs sautés aux carottes: Ngombi ghangu mû marotu
  62. Ibambe y mbome mu yambe y ngatsi.

 Autres listes
 Malobi 
Massigu 
Mubodi  
Madjaghe

divognu di- teri, 
 divognu di pinde, 
diumbe di bangole, 
supu bakenge,
 diumb di malulu, 
musulu malobi,
 musulu bakire, 
dituke di mipale na yamb-i- ngatsi ( poru), 
bangole mu mudike
Bikandu
Mubodi
Tsasle
Poghe na pube
Mugung
Muname.








Leçon 3 : PETIT COURS SUR LES PRONOMS.

Il existe deux séries de préfixes des verbes être et avoir, ceux utilisés à la forme affirmative et ceux employés la forme négative.
Les pronoms personnels
a)-forme affirmative
Ni, je
Wu, tu
A, il/elle
Tu, nous
Du, vous
Ba, ils/elles
b)-forme négative
Ng(a ou e) je ne
Wug, (...) tu ne
Ag, (...) il ne
Tug,(...) nous ne
Dug, (...) vous ne
Bag,(...) ils ne
N.B: Les pronoms personnels elles et ils deviennent wi et Bo au pluriel, selon les temps et verbes.
a)-pronoms substantifs personnels
ménu, moi ( contracté mé)
ndéju, toi (contracté ndé)
jandi, lui contracté ja
jétu, nous
jénu, vous
jogu, ils/elles

b)-Pronoms enclitiques
Nami, avec moi.
nagu, avec toi.
nandi, avec lui/elle.
nétu, avec vous.
nénu, avec nous.
nogu, avec eux.
c)-Pronoms redoublés
mé wami, moi aussi
ndé wandi, toi aussi.
ja wandi, lui aussi
jétu wetu, nous aussi
jénu wenu, vous aussi
Jo wogu, ils/elles aussi
d)-Pronoms possessifs
ayami, awami le mien.
ayagu, awagu le tien.
ayandi, awandi, le sien.
Ayétu, awetu , le nôtre.
ayénu. awenu, le vôtre.
ayogu, awogu le leurs.
NB la forme aya (é, o) correspondent aux choses et awa (é , o) se rapportent aux êtres.
e)-Pronoms locatifs isolés.
avave, ici.
avane, là
agunu, par ici
agune, là-bas, par-là
Amumu, amwému dedans
Amune, là-dedans
f)-Pronoms réflexifs
Mé bényi, (béñi) moi-mémé
Ndé bényi,(béñi) toi même
Ja bényi,(béñi) lui-même
jétu bényi,(béñi) vous-même
jénu bényi,(béñi) nous-même
jo bényi, (béñi) eux-même
Les démonstratifs pronoms et adjectifs se divisent en démonstratifs rapprochés ou éloignés.
a)- singulier rapproché, ce, celui, cette, celle...
agu,agwégu, personnel
agu,agwégu, deritatif,
ajiji, ajiéji, qualitatif
adudu, adwedu, partitif:
adidi, adiedi, quantitatif
abubu, abwebu, abstractif
amama, ameme, collectif:
ayiti,ayéyi, Participatif
c)-singulier éloigné, ce, celle-là, là-bas...
aguna, personnel.
aguna, deritatif.
ajina, qualitatif.
aduna, partitif.
adina, quantitatif.
abuna, abstractif.
amana, collectif.
amana, participal.

a)-pluriel rapproché démonstratif ces, ceux-ci
ababe, abèbe, personnel
amimi, amièmi, deritatif,
amame, amème, qualitatif
atsitsi,atsiètsi, partitif:
amame, amème, quantitatif
amama, amème, abstractif
amama, amème, collectif:
abibi,abièbi, Participatif
b)-pluriel démonstratif éloigné, ces, ceux -là, là-bas.
abana, personnel,
amina deritatif,
amana, qualitatif
atsina, partitif:
amana, quantitatif
amana abstractif
amama, collectif.
abina, participatif

Source: Mabik-MA Kombil

Mariage et bénédiction en Yipunu par Alain Roger Moussavou




Bah, bah, bah, mè la Bussugu bu Dungue, mwane Dungue Nzambe na Massungue ma Kombile; mè mwisse Dibambe kadi, kote manive diangue di ma bure mbéndi; mè mwane Mubande na Mombi, fumu tsi mbatsi; Ilumbu na muni, tudji va dimbu di tate MOMBU mwisse Djungu passi a ma wètse mwanandi, dine diandi Madjintse ma Mombu, mulumiandi Mabunde ma Kontsu mwisse Budjale, budjale bu djale matoghu dighumi na bana na nièmbe; Batu ba ngane ba tsi tule na mudji, bake tsimbule na possi, budilu bu ghabe kintse; Di sile mughulu yi dibale o yé wèlangue mughétu o mu tadjandi; Mba ivunde y Mupunu a ma buke nongu yiri "Tali a ma ware na mamani, mulombu ake ware na bissidji, mughétu ake ware na dibale, mba dibala ake ghobangue na mughétu nane tsande é ghobli mu dilungu, nane mussangue é ghobili mu kingu". Kabogu, mè ni vossi vave mu diwèle di ta Mabunde na mame Djintse, va gha mussangue va gha mughughe, mussangue na passi, passi na passi u tabessune, mabura na malèla, pémbi na polu moniu nétsingu, mabi gho tsime maboti gho ghussu tuke va yiri, Djunguo...ô! , Dibambo...ô! , Budjalo...ô, Mubando...ô! , ba tato...ô! , ba mamo...ô! , ba kagho...ô! , miloluanioooo....ooo! , miloluanioo...ooo!, mawèle lembo...lembo!, mawèle lembo...lembo! , lembo lembo...lembo! ; tsaye tsayé...tsayé! tsaye tsayé... tsayé!!!

La révision par Franck Mavioga

  1. Agni=C'est qui?
  2. Avave/Ahunu=C'est ici!
  3. Umate=Monter
  4. Mbatsi=Ami(e)
  5. Bighudzi/Bihudji=Nourriture
  6. Budilu/Mwuang=Fer
  7. Bundumbe=Noblesse
  8. Ubwaghe=Jeter
  9. Ubeghe=Apporter
  10. Ubundeme=Dormir
  11. Ubughe=Soigner
  12. Ubelughe=Guérir
  13. Bunguebi=Enfance
  14. Ubule=Casser
  15. Upantse=Déranger
  16. Ubung=Gaspiller
  17. Ubure=Accoucher
  18. Bussiéyi=Sable
  19. Ubwèle=Augmenter/Ajouter
  20. Ubike=Manquer/Absenter
  21. Uboke=Tuer
  22. Ubongue=Prendre
  23. Ugangue=Attraper
  24. Bu=Seulement
  25. Tindi=Vraiment
  26. Budji=Miel
  27. Bukongu/Dignangue=Pouvoir
  28. Bulongu=Monde
  29. Bununu=Vieillesse
  30. Bwali=Douleur
  31. Ditsoghe=Souffrance
  32. Ubwédji=Bon
  33. Buvuandi=Beauté
  34. Ivuandi=Beau/Belle
  35. Diaki=Oeuf
  36. Dibandu=Cause
  37. Dibaghe=Couteau
  38. Magnuru=Fièvre
  39. Ighare=Valise
  40. Diboti=Merci
  41. Dibuku=Livre
  42. Dibundu=Association
  43. Dirugheme=Sueur
  44. Dikiéki=Rire
  45. Dikotulu=Genoux/Entrée
  46. Dikulu=Jambe
  47. Dimani=Caillou
  48. Dinongue=Amitié
  49. Ditudji=Oreille
  50. Diviassu=Aéroport
  51. Diwèle=Mariage
  52. Mussongu/Buali=Maladie
  53. Dufunu=Prix
  54. Udume=Craindre/Gloire
  55. Dulombili=Dehors
  56. Kane=La cour
  57. Dumwénu=Miroir
  58. Dugantsi=Racine
  59. Divule=Ville
  60. Dikutu=Poteau
  61. Uduke=Suivre
  62. Iduke=Maboule
  63. Duvutu=Maïs
  64. Dibube=Araignée Dighale=Charbon
  65. Dighassu=Maigreur
  66. Dikake=Main
  67. Dikasse=Marché
  68. Dikiasse=Courses
  69. Dikukuli=Papillon
  70. Udiongue=Tromper
  71. Dissambeke=Épaule
  72. Dugnuru=Corps
  73. Bivaru=Boutures-Semences
  74. Udore=Rêver
  75. Dunungu=Piment
  76. Udware=Habiller
  77. Ughamughe=Crier
  78. Ughame=Essorer/Presser
  79. Ngandu=Crocodile
  80. Gnoghe=Serpent
  81. Ghome=Peur
  82. Ughulu=Comprendre
  83. Ibaghe=Mur
  84. Ibédu=Malade
  85. Ibongue=Tortue
  86. Ifumbe=Famille
  87. Ifuru=Moustique
  88. Ilongu/Mukému=Médicament
  89. Ipoundeme=Oreiller
  90. Ibuku yi ndahu=Chambre
  91. Bukulu=Connaissance
  92. Udjabe=Connaître
  93. Mudjabitsi=Savant
  94. Idjaghe/Idjolu=Pauvre
  95. Ike=Si...
  96. Uliomisse=Rendre propre/Nettoyer
  97. Utsindule=Effacer
  98. Ingane=Jeu
  99. Bingane=Jeux
  100. Ignugni/Dignugni=Ame-Esprit
  101. Ilumbu=Jour
  102. Ilimbe=Trace-Signe
  103. Imbungu=Lion
  104. Yinunu=Vieux/Vieille
  105. Issoni=Honte
  106. Ivissi=Os
  107. Djohu=Eux
  108. Udji=Manger
  109. Kabohu=Donc
  110. Kabu=Colère
  111. Kafi=Pagaie
  112. Katsi=Oncle
  113. Kédi=Matin
  114. Ukélisse=Attendre
  115. Ukungue=Bouger
  116. Kwéni=Combien?
  117. Ulabe=Voir
  118. Ulintse=Mépriser
  119. Lépu=Impôt
  120. Ulile=Pleurer
  121. Ulingue=Se promener/Voyager
  122. Malungu=Sang
  123. Mambe=Eau
  124. Mame=Maman
  125. Massube=Urine
  126. Matsi=Huile
  127. Mbungue=Odeur
  128. Buatu=Pirogue
  129. Ufuénguilile=Accuser
  130. Mondi=Chien
  131. Mubu=Mer
  132. Nguimbi=Océan
  133. Mufume=Fromager
  134. Mughaghe=Loi-Justice
  135. Mughande=Lettre/Papier
  136. Mumbambe=Route
  137. Mughatsi=Épouse
  138. Mughétu=femme
  139. Moine moughétu=Fille
  140. Dibale=Homme
  141. Moine dibale=Garçon
  142. Mukolu=Nuit
  143. Mussossi=Palabre
  144. Missossi=Disputés
  145. Mufudu=Jeune homme
  146. Mukondu=Coton
  147. Mulumi=Époux
  148. Lune mossi=Après-demain
  149. Munu=Bouche
  150. Mudji=Feu
  151. Utsore=Être paresseux
  152. Mukongu=Montagne/Congolais
  153. Murèle=Chasseur
  154. Mfubu=Hippopotame
  155. Dzahu=Éléphant
  156. Mfule=Pluie
  157. Mfumbi=Cadavre
  158. Mulèmbe/Mughume=Manioc
  159. Mumangue=Mangue
  160. Mumbayi=Pourquoi?
  161. Muvumu=Respiration
  162. Uvume=Respirer
  163. Munekédi=Petit matin
  164. Mupungue=Vent
  165. Mutu=Humain
  166. Murime=Coeur
  167. Mussayi=Sel
  168. Dilambe/Muyinu=Danse
  169. Uyine=Danser
  170. Muwéli=Mois
  171. Tsone=Semaine
  172. Mupume=Année
  173. Mwane ikole=Élève
  174. Ikole=École
  175. Mwane=enfant
  176. Mwiri=Arbre
  177. Mutu mubi=Méchant
  178. Nane=Comme
  179. Anane=C'est ainsi
  180. Nangue=Cheveux
  181. Ndahu=Maison
  182. Ndedju=C'est toi
  183. Ndè=Toi
  184. Dine=Nom/Homonyme
  185. Nduli=Amer
  186. Uningue=Apprendre, Faire l'école
  187. Unientse=Brûler
  188. Nzale=Faim
  189. Nyossi=Abeille
  190. Unenguile=Appeler
  191. Noungui=Champ
  192. Moumbu=Potager
  193. Nyahu=Chat
  194. Niambi=Dieu
  195. Fumu=Seigneur/ Chef/ Patron
  196. Ngombi=Boeuf
  197. Unu=Boire
  198. Ngulu=Cochon
  199. Ngondi=Lune
  200. Ntsile=Chemin
  201. Moande=Piste(d'animaux)
  202. Numbe=Jeune fille
  203. Nyangu=Soleil
  204. Nzumbili=Fumée
  205. Ô nzime=Derrière
  206. Nzime=Dos
  207. Ndungue=Fond
  208. Paghu=Cadeau
  209. Paghe=Doute
  210. Mapaghe=Doutes
  211. Upasse=Déchirer
  212. Dipè/Pembi=Pain
  213. Pessu=Peu
  214. Moi pessu=Un peu
  215. Pwèle=Beaucoup
  216. Urarighe=Coudre
  217. Urughe=Venir
  218. Ussambile=Prier
  219. Ussingue=Accepter
  220. Ussumbisse=Vendre
  221. Ussumbe=Acheter
  222. Ussueghe=Cacher
  223. Issueghulu=Cachette
  224. Ussale=Choisir/Travailler
  225. Ussimbe=Saluer
  226. Ussusse=Laver
  227. Ussusse bipèle=Faire la vaisselle
  228. Ussusse bikutu=Faire la lessive
  229. Ghoghu=Bras
  230. Ghoghu tughe=Bravo
  231. Ussundughe=Descendre
  232. Udiame=S'abaisser
  233. Udiamisse=Abaisser
  234. Tabe=Mouton
  235. Utale=Compter
  236. Tangudji=Peut-être
  237. Utasse=Penser
  238. Matasse=Soucis
  239. Utime=Creuser
  240. Tsiéni=Comment?
  241. Tsissighe=Soir
  242. Tsoli=Oiseau
  243. Tsangu=Gaieté
  244. Utsingule=Annoncer/Dire
  245. Utsunde=Disputer
  246. Tumbe=Mais
  247. Utinde=Envoyer
  248. Nyongui/Twéni=Fil
  249. Va djulu=Au-dessus
  250. Va ghussu=Au-devant
  251. Va tsi=Au sol
  252. Vale=Loin
  253. Vane kale/Kale=Depuis fort longtemps
  254. Uveghe=Donner
  255. Uvème=Être blanc
  256. Uwimbile=Chanter
  257. Dwimbu=Chanson
  258. Wissi=Temps
  259. Utsune=Regarder
  260. Uwivule=Demander
  261. Puile mambe=Soif
  262. Ndzale=Envie
  263. Yédu=Barbe
  264. Pengue=Menton
  265. Yessi=Chance
  266. Yime=Chose
  267. Yirondu=Amour
  268. Dironde=Amant(e)
  269. Yussile=Chaleur
  270. Ikambu=Grande fatigue
  271. Découragement=Magnuru u vole
  272. Kômi=Taloche
  273. Dussodi=Chiquenaude
  274. Indangu=Chique
  275. Munenguene=Puce
  276. Batsine=Poux
  277. Moussouari=Foulard
  278. Bighokulu=Lunettes
  279. Mangasse=Étranger
  280. Ukuake=Exile
  281. Mupélu=Prêtre
  282. Utungue=Attacher
  283. Ukobighe=Accrocher
  284. Ubare=Grimper
  285. Ipèle=Assiette
  286. Duru=Cuillère
  287. Tume=Fourchette
  288. Dibaghe=Couteau
  289. Ilassi=Verre
  290. Mbidji=Marmite
  291. Mbuti=Bouteille
  292. Itale=Fumoir
  293. Mikantsu=Bois de chauffage
  294. Kope=Gobelet
  295. Dipoti=Couteau de chasse
  296. Mukwati=Machette
  297. Gname mambe=Poisson
  298. Gname dissimu=Viande de brousse
  299. Muréssi=Riz
  300. Ndibe=Tarot rouge
  301. Dussangue=Tarot blanc
  302. Du langue d'i fubu=Ananas
  303. Dikambe/Mbale=Igname
  304. Ilungu=Patate douce
  305. Mughube=Légume
  306. Tavuli=Table
  307. Ivike=Chaise/Banc
  308. Mupulungu=Couloir
  309. Mikambu=Lattes/Chevrons
  310. Mune ndahu=Porte
  311. Mwandze=Toiture
  312. Dilobe=Hameçon
  313. Mungantse=Canne à pêche
  314. Komi=Sac
  315. Mundzi-ndondu=Téléphone
  316. Igholini=Photo/Image
  317. Idumbitsi=Silhouette
  318. Tsiessi=Gazelle
  319. Maghène=Panthère
  320. Dukabognu=Pangolin
  321. Muantsu=Chasse-mouches
  322. Biriri=Ordures
  323. Dibumbu=Poubelle
  324. Dimbungue=Désordre
  325. Kabu=Colère
  326. Mussiengui=Contrée
  327. Dimbu=Village
  328. Tsoli muvembe=Colombe
  329. Dikumbi=Avion
  330. Dilabughe=Bouchon
  331. Mulumbu=Seau
  332. Mupale=Banane plantin
  333. Ditotou=Banane douce
  334. Mwisse=Plantin mûre
  335. Ifufu=Sauvage
  336. Ibulu=Vaurien
  337. Kari=Singe
  338. Sangu=Chimpanzé
  339. Ibubu=Gorille
  340. Dissongue=Amande pour adultère
  341. Tsombu=Dote
  342. Muètse=Clair de lune
  343. Mbuélili=Étoile
  344. Kaki=Tonnerre
  345. Mkungue=Tempête
  346. Dirobu=Boue
  347. Idune=Puits
  348. Diangue=Rivière
  349. Mudjambe=Fleuve
  350. Cole=Montre
  351. Kole=Escargot
  352. Diwéru=Heure
  353. Mulembu=Doigt
  354. Duale=Ongle
  355. Nyale=Ongles
  356. Milembu=Doigts
  357. Dighume=Hanches
  358. Maghume=Hanches
  359. Ingume=Stérile
  360. Ighume=Idée
  361. Badoli=Argent
  362. Divangue=Rendez-vous
  363. Moussirou=Brousse
  364. Didjombi=Forêt vierge
  365. Kumu=Plaine
  366. Malu=Source
  367. Bubodju=Cerveau
  368. Bussine=Richesse
  369. Issine=Riche
  370. Murumbe=Clôture
  371. Maghadji=Feuilles
  372. Yotsi=Fraîcheur
  373. Possi=Frais
  374. Dièle=Ruse
  375. Yitu=Espoir
  376. Urubighe=Exploser
  377. Tsiane=Orphelin
  378. Mukuili=Veuve/Veuf
  379. Muru=Tête
  380. Muru bwali=Mal de tête
  381. Ussiengue=Insulter
  382. Ukande=Protéger
  383. Ulengule=Caresser
  384. Ufuife=Embrasser à la bouche
  385. Dulimi=Langue

Mar 12, 2018

PUNU SWAGGY


La Diva punu de la cuisine

Julie Kassa Mapesi
Julie KASSA MAPSI est une jeune Gabonaise de 20 ans, étudiante en hôtellerie-restauration qui partage avec nous son amour pour la cuisine Africaine.


Facebook: Popo_Loves_Cooking
Instagram: Popolovescooking

Le général Nazaire Boulingui Koumba


 Né le 3 septembre 1918 à Nyanga-Vembe, dans le district de Tchibanga, le jeune Nazaire Boulingui, au terme d’études primaires moyennes, semble attiré par le métier des armes. En 1938, il a à peine 20 ans, il s’engage dans l’armée coloniale. A l’époque, c’était encore la Fédération des colonies françaises de l’Afrique équatoriale (A.E.F). Il est incorporé et effectue son service militaire au bataillon des tirailleurs du Moyen-Congo puis sert successivement à Pointe-Noire et à Madagascar.
L’homme se distingue rapidement à l’entraînement par sa force, sa détermination et surtout par sa grande capacité au combat. Ses supérieurs l’envoient prendre son premier baptême de feu. Membre du bataillon n°10, le sous-officier Nazaire Boulingui participe de 1940 à 1945 à toutes les campagnes d’Italie et de France et contribue à la libération de la métropole. En 1948, la France engluée dans les rizières de l’Indochine (guerre du Viêt-Nam) expédie le baroudeur sur le théâtre des opérations aux côtés d’autres Africains tel Jean Bédel Bokassa. Malheureusement, il subit en 1954 l’humiliation de la défaite à Dien Bien Phu.

Mar 4, 2018

Leçon 1 les salutations en yipunu

Les salutations en yipunu

La matinée

Mabik dit: wuma rambuge: bonjour!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien wuma rambuga; bonjour!
(si l'interlocuteur est éloigné),
 
Burobu répond : yi na ndéju: bonjour à toi aussi!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou encore : ya na ndéjwa: bonjour à toi aussi!
(si l'interlocuteur est éloigné),

Mabik dit bonjour à plusieurs personnes :
du marambuge: bonjour à vous!
(si les interlocuteurs sont  tout près),
Ou bien, du marambuga : bonjour à vous!
 (si les interlocuteurs sont éloignés).

Ils répondent: yi na ndéju: oui bonjour à toi!
 (si l'interlocuteur est tout près),
 Ou encore : ya na ndéjwa: oui bonjour à toi!
(si l'interlocuteur est éloigné),

Mabik  et kombil disent bonjour à une personne ( Kumb) :
wuma  marambuge: bonjour à toi!
(si l'interlocuteurs est  tout près),
Ou bien, wuma rambuga : bonjour à vous!
 (si l'interlocuteur est éloigné).

Kumb repond : yi na jénu: oui bonjour à vous!
 (si les  interlocuteur sont  tout près),
 Ou encore : ya na jénwa: oui bonjour à vous!
(si les interlocuteur sont éloignés),

La Journée

Isang salue une personne: (Busugu):
mbolwè: salut!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien encore: mbolwa: salut a toi!.
(si l'interlocuteur est éloigné),
 
Busugu répond : yi mbolwè: salut!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou encore : ya mbolwa: salut!
(si l'interlocuteur est éloigné),


Mabik et Missamu salut à une personne (Simbu).
mbolwè!: salut à toi!
 (si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien, ya mbolwa, salut à toi!
(si l'interlocuteur est éloigné),

Simbu  repond: yi mbolwanè: salut à vous!
 (si les interlocuteur sont  tout près),
Ou bien ya  mbolwana,: salut à vous!
(si les interlocuteur sont  éloignés),

La soirée

Mombu dit bonjour à une personne (Ndombi)
wi mogi : bonsoir!

Ndombi repond: yi ni mogi : oui bonsoir!
Ou encore : yi na ndéwagu: bonsoir à toi aussi!
 (si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien ya wi mogia: bonsoir!
ou encore : ya na ndéwawa
(si l'interlocuteur est éloigné),

Mabik et kombile disent bonsoir à une personne  Kumb:
wi mogi:  bonsoir à toi!
  (si l'interlocuteur est tout près),
 Ou encore  wi mogia: bonsoir à toi!
 (si l' interlocuteur est éloigné),


Kumb repond : yi dwi mogi: bonsoir à vous!
( si les interlocuteurs sont tout près)
ou bien,  ya dwi mogia, bonsoir à vous!
(si les interlocuteurs sont éloignés)

Autres salutations

Mabik dit à Misamu: i ke ngwalio: au revoir.
Missamu repond : yi ke ngwalio: oui, aurevoir

Mabik dit à Misamu: mukolu boti: bonne nuit.
Missamu repond : na ndé wandi, mukoli boti: bonne nuit.


Mabik dit à Misamu: wu tsi tébuge: as tu vu le jour?
Missamu repond : yi  ni tsi tébuge : oui, j'ai vu le jour.

Mabik dit à Misamu: wu ji vane : es-tu là?.
Missamu repond : yi ni ji vane : oui je suis là .

Leçon 2 palabre en ypunu

Les mots en Anglais et Yipunu


Mar 2, 2018

Quand Chou Chou Lazare ressuscite la mode NDENGI de ses ancêtres punu.

Manteau traditionnele NDENGI par Chou Chou Lazare..

Mar 1, 2018

Voire Award Punu Nominés 2017/2018




Meilleur écrivain punu : Jean Divassa Nyama, Armel Nguimbi, Bonaventure Kassa
Meilleur homme politique: Bruno Ben Moubamba, Jean de Dieu Moukagni Iwangou , Fernand Mamfoumbi, Maganga Moussavou., Serapin Moudounga, Biendi Maganga Moussavou
Meilleur danseur d'ikokou: Manfoumbi Fernand, Bouassa, Stanley Koumba
Meilleur styliste: Chouchou Lazare,
Meilleur  conteur punu: Michel Pecoin, Rémy Boussengui, Hugues Marotchi, Badjengi, Bakita Jean Florent.
Meilleur Businessman : Koumba Appolinaire, Julie Kasa Mapsi
Meilleur promoteur de la langue punu: Jean Manola,  Fee Moughissy, Hugues Marotchi 
Meilleur chercheur : Didier Koumba Mabert, Donatien Mavoungou
Meilleur débatteur traditionnel : Jacques detsoucka
Meilleure voix feminine: Botsine Mbadinga,  Shanel, Iliona Blanc, Annie Flore Batchiellilys
Meilleure voix masculine:  Randy Moussavou, Brack Mackaya , Nga Koumb
Meilleur chant traditionnel : Yong Maganga, Patrick Kombila,  Stanley Koumba
Meilleur clip de musique: Alain Randy - faut pas faire ça ,-Annie Flore je t'invite, -Omar Defunzu ayine ye, Nga Koumb Moughatsiami
Meilleur Athlète: Guy Roger Nzamba (art martial), Bouanga (foot) 
L'Homme punu de l’année 2017/18: Manfoumbi Fernand, Kassa Mapesi, Bruno Ben Moubamba

Les couilles de l'éléphant




Un film de Henri-Joseph KOUMBA BIDIDI, 2001, Gabon, Fiction, 1h40 - avec Jean-Claude M'Pacca, Philippe Mory, Malcom Conrath, Annette Eyeang, Nadège Beausson-Diagne, Serge Abessolo, Dominique Diata, Viviane Biviga 
Synopsis : Alevina, vieux routard de la politique et mari infidèle, est subitement frappé d'impuissance alors qu'il est en pleine campagne électorale. Ce handicap l'obsède au point qu'il n'a de cesse de se prouver sa virilité, au grand dam de son état-major politique qui épuise stratégies et artifices pour sauver la situation. Mais avec le vent de démocratisation qui souffle sur le pays, l'attitude d'Alevina tentant de séduire Wissi, une jeune femme convoitée par son chauffeur, ne fait qu'envenimer la colère des populations qui aspirent au changement..

Feb 28, 2018

Chouchou Lazare en mode renaissance.



Excellent défilé de mode, avec des coupes dynamiques et fabriques souples, les coiffes étaient pour la plus part des bakimbi revisités de nos mères punu qui ont rehaussé ses mannequins, on déplore seulement que l'artiste punu n'a pas présenté aucun modèle du ndengi punu (raffia traditionnele). Mais dans l'ensemble ce fut un grand évènement. Notre note 16/20.

Feb 24, 2018

Préservons notre langue punu

Feb 13, 2018

La mode punu " Nouvelle frontiera"

"Nouvelle frontiera"






Les accessoires