Dans cette leçon, nous allons apprendre des phrases de conversation de base en yipunu. Nous commencerons par des salutations formelles et informelles en yipunu. Ensuite, nous apprendrons plusieurs façons formelles et informelles de dire au revoir. Enfin, nous apprendrons quelques phrases et questions de base.
Chapitre I : Leçon 2
Comment dire bonjour en langue punu ?
La matinée
MABIK dit: wuma rambuge: bonjour!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien wuma rambuga; bonjour!
(si l'interlocuteur est éloigné),
BUROBU répond : yi na ndéju: bonjour à toi aussi!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou encore : ya na ndéjwa: bonjour à toi aussi!
(si l'interlocuteur est éloigné),
MABIK dit bonjour à plusieurs personnes :
du marambuge: bonjour à vous!
(si les interlocuteurs sont tout près),
Ou bien, du marambuga : bonjour à vous!
(si les interlocuteurs sont éloignés).
Ils répondent: yi na ndéju: oui bonjour à toi!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou encore : ya na ndéjwa: oui bonjour à toi!
(si l'interlocuteur est éloigné),
MABIK et KOMBIL disent bonjour à une personne ( Kumb) :
wuma marambuge: bonjour à toi!
(si l'interlocuteur est tut près),
Ou bien, wuma rambuga : bonjour à toi!
(si l'interlocuteur est éloigné)
KUMB répond : yi na jénu: oui bonjour à vous!
(si l'interlocuteur est tut près),
Ou encore : ya na jénwa: oui bonjour à vous!
(si les interlocuteurs sont éloignés).
La Journée
ISANG salue une personne: (BUSUGU):
mbolwè: salut!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien encore: mbolwa: salut a toi!.
(si l'interlocuteur est éloigné),
BUSUGU répond : yi mbolwè: salut!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou encore : ya mbolwa: salut!
(si l'interlocuteur est éloigné),
MABIK et MISSANU salut à une personne (SIMBU).
mbolwè!: salut à toi!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien, ya mbolwa, salut à toi!
(si l'interlocuteur est éloigné),
SIMBU repond: yi mbolwanè: salut à vous!
(si les interlocuteur sont tout près),
Ou bien ya mbolwana,: salut à vous!
(si les interlocuteur sont éloignés),
La soirée
MOMBU dit bonjour à une personne (NDOMBI)
wi mogi : bonsoir!
NDOMBI repond: yi ni mogi : oui bonsoir!
Ou encore : yi na ndéwagu: bonsoir à toi aussi!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou bien ya wi mogia: bonsoir!
ou encore : ya na ndéwawa
(si l'interlocuteur est éloigné),
MABIK et KOMBIL disent bonsoir à une personne Kumb:
wi mogi: bonsoir à toi!
(si l'interlocuteur est tout près),
Ou encore wi mogia: bonsoir à toi!
(si l' interlocuteur est éloigné),
KUMB répond : yi dwi mogi: bonsoir à vous!
( si les interlocuteurs sont tout près)
ou bien, ya dwi mogia, bonsoir à vous!
(si les interlocuteurs sont éloignés)
Les conversations et les questions en Yipunu
MABIK dit à MISAMU: wuji mwa burange : Ça va? Ou comment vas tu?
MISAMU répond: yi ni ji burange. Oui je me porte bien.
Ou encore, mwa pésu, ça va un peu.
-Pour une personne malade on dira par exemple:
NDOMBI demande à DIVAGU: Ibédu aji burange. Le malade va bien? Ou comment se porte le malade?
Divagu répond : Ike va murime : son état s'aggrave ou est critique.
-Ou encore, vane-vane : son état est stationnaire.
Ndombi dit: Nzambi o mu bélussu: Dieu va le guérir.
Qu 'est ce que c'est?
MABIK dit à MISAMU: yine yi, ou ayine yi, qu'est ce que c'est?
MISAMU répond: Ilaku :c'est l'assiette.
Autres questions et réponses.
MABIK dit à MISAMU: wi vosi yipunu : parles tu le yipunu?
MISAMU répond : yi ni vosi ypunu mwa pésu. Oui, je parle le yipunu un peu.
- ngé vosi yipunu. Non je ne parle pas yipunu.
- ni vosi mbémbu bapunu : Oui je parle la langue des punu.
- Yipunu mbémbu jivu na maningile. Le yipunu est une belle langue.
MISAMU répond : yi ni ne zale: oui j'ai faim.
MABIK dit à MISAMU : wu ne pwile mambe : as tu soif?
MISAMU répond : yi ni ne pwile mambe: oui j'ai soif.
MABIK dit à MISAMU : yi wi vàgi : Qu'est ce que tu fais?
MISAMU répond : yi ni ji ni ji: Je suis entrain de manger.
MABIK dit à MISAMU : yi wi ji : Qu'est ce que tu manges?
Misamu répond : mupàle ni ji : Je suis entrain de manger la banane..
Autres salutations
MABIK dit à MISAMU: i ke ngwalio: au revoir.
MISAMU répond : yi ke ngwalio: oui, aurevoir
MABIK dit à MISAMU: mukolu boti: bonne nuit.
MISAMU répond : na ndé wandi, mukoli boti: bonne nuit.
MABIK dit à MISAMU: wu tsi tébuge: as tu vu le jour?
MISAMU répond : yi ni tsi tébuge : oui, j'ai vu le jour.
MBIK dit à MISAMU: wu ji vane : es-tu là?.
MISAMU répond : yi ni ji vane : oui je suis là .
Bienvenue à ce blog , qui a pour but de promouvoir la culture et la langue punu. Sans votre support nous ne pourrons pas continuer l'effort de préserver notre culture qui est menacée.
No comments :
Post a Comment