Mar 9, 2013

Quelques expressions punu...

 " Ce qui se fait en saison des pluies, se fait aussi en saison sèche ,traduction du proverbe punu "adiva mfule, adiva mangele", marque une exigence de réciprocité aussi bien en mal qu'en bien. En ce qui concerne l'exigence de réciprocité en mal, elle peut être traduite par "oeil pour oeil, dent pour dent".

 "Dusavu nongu, nongu dyambu, dyambu yigume". D'un conte découle une morale, cette morale est un principe et ce principe guide l'action.

Similaire expression:

« Nongu iguma , ilombi diambu ». Résumé : comme le proverbe est la synthèse d'une réflexion, le récit est aussi la synthèse d'une histoire.

Poésie: Tadji na mwan’ andi

Tadji na mwan’ andi
Bake vanguene mulingu
Ô bulongo bu tandu,
Ô mu ba ya pili na ba ya mbome.
Mune kedi, mwane na komi va wusu,
Tadji na dikongu va nzime.
Ike kumu be rali,
Be we, be vosi,
Be we, be vosi.
Mwendu u nobe va ghari,
Be toli va dira di mwiri,
Tadji no sume dikongu vane pedu mwiri,
Iku va mwane I mate!
Tole ne mune mata’ma mwiri,
We ghenguile na ko’na kodu,
Tuke djab’ a be tu duki, na be run’ a wusu,
Mwane no mate, duvungh’a o tsinga o mudji,
A ma tole o mata’ma mwiri.
Vike va dira di mu muvengui,
Tsike tadji a niangule mumbe ma mirondu na dituke,
Ike mo mia, mia mimi.
Hedji, hebia ma ghebu ô mu mwane,
Itsotsoki I ma muranghe,
Mwane no bwa misu ô tsi,
Kengusu tsiowu tsike bengunu,
Tadji nofu na isogni, ike tsune mwane:
“tsie wunu ?
Mwane I â tate !
Mbek’ aghu tu ruli naghu tu wendi u gha diambu,
Bulongu bu polu,
Tu tate ! diambu di na bivile,
A vane dira di mwiri.
Mwane no kalile tadji nana, tsike mwuiri na mundugue,
Ô tandu durembu,
Bake mu loghe. Ake mane mognu idjolu.
Moralité: les génies et les ancêtres ne tolérant point qu’on ridiculise un aîné.
Texte tiré des traditions orales punu, traduit par Maurice Mouckagni Mouckagni,
Inspecteur pédagogique Histoire-géographie.
(Un père et son fils entreprennent un voyage, arrivés au pied d’un arbre, le père sort un de ces stratagèmes pour tromper la vigilance de son fils, alors l’heure du repas approchait. Mal lui en a pris).
poèmes

No comments :

Post a Comment